"ولكن الشئ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    • şey
        
    Ama tuhaf olan şu ki görünüşe göre bu kadın bir sabır modeliydi. Open Subtitles ولكن الشئ الغريب ايها السادة, هو ان, هذه المرأة كانت ظاهريا نموذجا للصبر,
    Ama ilginç olan şey ise Celia ve Elvira'nın dünyasına kapıdan yürüyerek girmemiştim. Open Subtitles ولكن الشئ المثير كان, أننى لم أدخل عالم سيلا وإليفيرا من خلال الباب
    Çok çabuk iyileşiyorum. Ama iyi tarafı, her zaman arabayı kullanacak biri oluyor. Open Subtitles فأنا أشفي بسرعة ولكن الشئ الجيد هو أنكِ دوماً سيكون لديكِ رخصة قيادة
    diğerlerine ne söylediğini bilmiyorum. bildiğim tek şey benimle konuştuğunda... beni seviyordun. Open Subtitles أنا لا أدري ماذا قلتَ للأخريات ولكن الشئ الذي أعرفه أنك عندما حدثتني
    Ama dinimin kötü yanı bu... yalan söyleyemeyiz. Open Subtitles ولكن الشئ المؤسف فى ديانتى أننا لا نستطيع أن نكذب
    Paranızı ve şarkılarımızı alacağını söylemiştin Ama tek yaptığın elimdeki tek varlığımı kaybetmek oldu! Open Subtitles و انت من قال لي إنكم ستعيدون مالنا و أغانينا ولكن الشئ الوحيد الذي فعلته هو أنني فقط الشئ الوحيد الذي املكه
    Ama o kadınla konuşmayacağım. Open Subtitles ولكن الشئ الذي لن أفعله هو التحدث إلى تلك المرأة التي هناك
    Ama daha da önemlisi eski dostum, sana dokunamazlar. Open Subtitles ولكن الشئ الأهم يا صديقي القديم أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت.
    Hiç olmadım. Ama şöyle bir şey var ki sana asla yalan söylemedim. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي لم أفعله لك، هو الكذب عليك
    Ama önemli olan kilo vermiş olman. Open Subtitles ولكن الشئ المهم هو أنك قللتى وزنك
    Ama işin tuhafı, hiç umurumda değil. Open Subtitles ولكن الشئ المضحك,هو اننى لا اهتم
    Ama hayatta kaçmadığı tek şey Şirket'in çökertilmesi gerektiği düşüncesi oldu. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها
    Ama umrunda olan tek şey Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذى اهتم بشانه
    Ama önemli olan şey, tamir edebilir misin? Open Subtitles ولكن الشئ المهم , هل يمكنك إصلاحه ؟
    Aynı zamanda, bizde kendi buharlı gemimizle Cairo'ya gideceğiz, Ama düşündüğümüz tek şey siz olacaksınız. Open Subtitles فى نفس الوقت سنكون نُعدّ سفينتنا إلى "القاهرة"، ولكن الشئ الوحيد الذي سنفكر به هو انت.
    Hedefe beni eriştirmeden önce bir şey hissetmiştim. Open Subtitles ولكن الشئ هو احساسى بالشئ قبل ان يُصيبنى
    Aklımızda tutmamız gereken şey bu işaretleri Andersonlarla bir araya gelmeden önce yaptığı. Open Subtitles ـ ولكن الشئ الذي يبقى في الذاكرة هو ـ لقد وقع هذا ، حتى قبل أن يقابل آل أندرسون
    Evet, hayatımın her yönünde çuvallıyor olabilirim fakat bildiğim bir şey varsa o da uçmak. Open Subtitles ربما أكون فاشلاً في كل حياتي ولكن الشئ الوحيد الذي أتقنه جيداً هو الطيران
    Ancak kesin bir şekilde söyleyebileceğim tek bir şey var: Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي ..استطيع ان اقول وانا متأكدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus