fakat aynı zamanda kendimi ve hikaye anlatmadaki amacımı da sorguladım. | TED | ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات. |
Bir kahraman insanüstü güçlere sahiptir fakat aynı zamanda acı çekecek olan kişidir. | Open Subtitles | فالبطل هو شخص لديه قوى جسمانية خارقة ولكن فى نفس الوقت هو شخص سيُعانى كثيراً |
Hem Tanrıçaların kraliçesi hem de çok güzeldir, aşırı derecede zeki ve kuvvetlidir fakat aynı zamanda, Zeus sürekli diğer kadınlarla ilgilendiği için fazlasıyla kıskançtır. | Open Subtitles | هى ملِكة الآلهة ولديها جمال فائق تتمتع ببصيرة حادة وذكاء متقد، إنها اسثنائية ولكن فى نفس الوقت هى غيورة جداً |
fakat aynı zamanda onlara çok gizli bilgileri aktaracaktım. | Open Subtitles | ولكن, فى نفس الوقت, لم استطع ان اكشف عن هذه المعلومات السرية . |
fakat aynı zamanda , size öğreteceğimiz, eğer herhangi biri elini elinizin üzerine koyarsa... kardeşlerim, ellerini sizden başkalarının üzerine koymaması için herşeyi geleni yapın... tekrar. | Open Subtitles | ولكن فى نفس الوقت ...نُعلمَكم أن أىّ شخص يضع ...يديه عليك يا أخى، إفعل ما بوسعك لتعلم ...أنهم لايضعون يديهم على أىّ شخص آخر |
fakat aynı zamanda , size öğreteceğimiz, eğer herhangi biri elini elinizin üzerine koyarsa... kardeşlerim, ellerini sizden başkalarının üzerine koymaması için herşeyi geleni yapın... tekrar. | Open Subtitles | ولكن فى نفس الوقت ...نُعلمَكم أن أىّ شخص يضع ...يديه عليك يا أخى، إفعل ما بوسعك لتعلم ...أنهم لايضعون يديهم على أىّ شخص آخر |
Bir kişinin yarı-tanrı olması tanrılara has tanrısal özelliklere sahip olduğu, fakat aynı zamanda da ölümlü yani ölebileceği anlamına gelir. | Open Subtitles | وتلك الفكرة عن آنصاف الآلهة ...تعنى إن هذا الشخص لديه بعض المميزات التى لا يمتلكها إلا الآلهة ..وبعض القوى الآلهية، ولكن فى نفس الوقت هو فانِ، حيث يمُكن أن يموت |