"ولكن في تلك" - Traduction Arabe en Turc

    • ama o
        
    Ben hiç dinle ilgisi olan biri değilim babam da öyle değildi, ama o anda, burada bir şey olduğunun farkına vardım. TED حسناً أنا لست متديناً على الاطلاق ولا حتى والدي ولكن في تلك اللحظة .. شعرت بشيء يسري هنا
    ama o anda olumsuz davranışları seçmiştim. TED ولكن في تلك المناسبة، اخترت الاستفادة من السيئة منها.
    Belki de havalardan dolayıydı ama o akşam onu çok çekici buldum. Open Subtitles ربما بسبب الطقس ولكن في تلك الليلة شعرت بشراسة
    ama o gece başka bir büyücü asayı çalmış ve önlem amacıyla kardeşin boğazını kesmiş. Open Subtitles ولكن في تلك اللّيلة، سرق ساحر آخر العصى وطعن الأخ في حنجرته حرصاً على اتمام المهمّة
    Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim, ...ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti. Open Subtitles قد يبدو جسدي ضعيفاً وواهناً كباقي النساء ولكن في تلك اللحظة، كذلك كان الزايقون
    ama o anda almaya değecek bir risk olarak gördüm. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، اعتقدت انها تستحق المخاظرة
    ama o an için, tamamen inkara yöneldim ve kendime tahayyül etmenin bile saçma olacağını söyledim. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، غمرت نفسي بالإنكار المطلق، وأخبرت نفسي أن ذلك كان أسخف من أن أتفكر به
    ...ama o zaman da dizginlenemezdi. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة كانت لا زالت صعبة المراس.
    Daha önce yüzlerce kez beni ekmiştin, ama o gece küçük Anthony için asla ihtiyacı olduğunda yanında olmayacağını anladım. Open Subtitles أنت تتهرب مني مرات عدة ..ولكن في تلك الليلة فكرت بأنك لن تكن قادراَ لتحمل مسؤولة..
    ama o anda sanki yalnızdın ya da sana öyle geliyordu. Open Subtitles ولكن في تلك اللحظة، بدوت كأنك كنت بمفردك، أو ظننت أنك بمفردك.
    ama o günlerde, NZT'yi bulmak şimdiki kadar zor değildi. Open Subtitles ولكن في تلك الأيام، لم يكن العقار صعب الوصول إليه كالآن
    Bu aptalca biliyorum ve sana bunu neden söylüyorum bilmiyorum, ama o an herkes gülerken, bırakıp gidemeyeceğimi biliyordum. TED وأنا أعلم أن هذه القصة كانت رومانسية، و لا أعلم السبب وراء أخباركم بها، ولكن في تلك اللحظة عندما كان الجميع يضحكون علمت أنه لا يمكنني أن أغادر.
    Ama, o şehirde, hiç de kolay olmayan bir şekilde birlikte yan yana yaşayan üç inancı gördüğünüz o çilekeş şehirde, onlar arasında derin bağın farkına varıyorsunuz. TED ولكن في تلك المدينة، تلك المدينة المعذبة، ترى العقائد الثلاث هذه تتصادم وبشكل مضطرب للغاية معاً، كما وتصبح واعياً مدركاً للرابطة العميقة بينها.
    ama o gece, kampa dönünce... TED ولكن في تلك الليلة، وفي طريق العودة إلى المخيم ...
    Mantığın nasıl saptırılmış olduğunu şimdi anlıyorum ama o an, ben... Open Subtitles الآن أنا أفهم كيف هو يكون المنطق ملتوياً ... ولكن في تلك اللحظة، أنا
    - ama o zamanlar öyleydi. Open Subtitles ولكن في تلك الأيام كان كافياً.
    Ama, o gece benden kaçtı. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة هرب مني
    - Tamam ama o günlerde hayır. Open Subtitles حسنا، ولكن في تلك الأيام، لا.
    Ama... ..o noktada... Open Subtitles ولكن.. في تلك اللحظة
    (Kahkahalar) Açıklamaya zahmet etmedim ama o gece dağcılık günlüğüme Half Dome serbest solo maceramı not aldım, bir de oraya şöyle bir yorum ekledim ''Peki ya daha iyisi?'' TED (ضحك) لم أتكبد عناء الشرح، ولكن في تلك الليلة في مذكراتي الخاصة بالتسلق، سجلت بدقة تسلقي لنصف القبة، لكنني أدرجت وجهًا عابسًا وتعليقًا: "هل لديك أفضل من ذلك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus