"ولكن قال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Çok garip bir seçim olduğunu düşünmüştüm, ama ev ödevi için olduğunu söyledi. Open Subtitles أظن انى وجدته اختيارا غريبا, ولكن, قال انه من اجل مشروع واجب منزلى
    Onu yatağında ziyaret edip edemeyeceğimi sordum ama acısının çok büyük olduğunu ve bu haliyle görünmek istemediğini belirtmiş. Open Subtitles سألت إن كان بإمكانى زيارته فى فراشه ولكن قال أن آلمه فظيع ولا يريد أن يراه أحداً فى تلك الحالة
    Pekala ondan ayrıl dedin ama o, onunla bir hayatı olduğunu söyledi bir kızı olduğunu ve tam orada, aniden kullanıldığını anladın. Open Subtitles إذن، أمرتِه أنّ عليه هجرها ولكن قال أنّ لديه حياة معها، ابنة وعند تلك اللحظة، فقدتِ أعصابكِ أدركتِ أنّه كان يستغلّكِ
    Mike beni dinlemez ama seni dinler. Open Subtitles وعدم الاستماع الى مايك لي ، ولكن قال انه سوف يستمع إليك.
    ama sadece birkaç küçük masa olduğunu ve kamyonun en arkasında olduğunu söyledi. Open Subtitles ولكن قال أنّها كانت مُجرّد بضع طاولات صغيرة موضوعة في الجزء الخلفي من الشاحنة.
    Ben ilişkimiz olduğunu doğrularım ama Oska'nın şirketi yalan olduğunu söyleyip beni zor durumda bıraktı. Open Subtitles اعترف بهذا ولكن قال ببساطة أن هذا ليس صحيحا واحرجني
    Bana inanmayacaklar ama Jacky onlara bunu Rena at Cliquot'un yaptığını söylemiş. Open Subtitles ‫انهم لم يصدقوني ولكن ‫قال لهم جاكي ان رينات كليكوت هو فعل ذلك
    Bunun hakkında düşüneceğimi, ama benim çok fazla şey gördüğümü söyledi. Open Subtitles أنني تفكر في ذلك ولكن قال إن عنيدا بالفعل أظهر لي الكثير
    Onunla ayrılıyorum ve o umrunda değilmiş gibi davranacak ama umursayacaktır. Open Subtitles أنا أنفصل عنه وهو سوف يتصرف وكأنه لا يهمني ، ولكن قال أنه سوف.
    Dün olabilirdim, ama Lobo onun yerine, onu orospu çocuğu öldürmemi söyledi. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون لها أمس، ولكن قال لوبو لي قتلها بدلا من ذلك، ابن العاهرة.
    Evet öyleydi, ama doktor stresli durumlardan kaçınmamı söyledi. Open Subtitles نعم، كانت، ولكن قال الطبيب أنني يجب أن تجنب المواقف العصيبة.
    Biliyorum çok yanlış, ama dedim. Open Subtitles وأنا أعلم أنه من الخطأ، ولكن قال لي ذلك.
    Kadının yaşadığım ikilemde hiç bir önemi yok, ama Marcus göre, insan mesleki hayatını duygusal arkadaşı ile paylaşmalı ve bu da karşılıklı olmalı. Open Subtitles هي غير مرتبطه بقضيتنا ولكن قال انه يشعر أنه لا بد من تقاسم حياة المرء المهنية مع شريك واحد رومانسي
    ama bu yazar dün gece Rialto sinemasının arkasında öldürüldü. Open Subtitles هل رجل الميليشيا حقًا يريد المسدس في اللقطة؟ لقد طلبتُ منه ذلك ولكن قال, "إنه ليس مسدسًا إنه بندقية.
    Ayakkabılarım kötü aslında..ama daha uzun olmak için giydirdiler Open Subtitles حذائى ؟ ولكن قال يان اننى على أن أكون أطول, لذا...
    Üç, dört kişi varmış ama içlerinden sadece birinin, polis olduğunu söyledi. Open Subtitles كان هناك ثلاثة أو أربعة منهم ولكن قال بأن هناك شرطي...
    Sürekli yaptığı bir işi varmış ama bırakması gerektiğini, yoksa işin onu öldüreceğini söyledi. Open Subtitles كان لديه مزعج متكرّر ولكن... قال أنّ عليه الإستقالة لأنّه سيقتله
    Konuşamayacağını ama diğer gün buluşunca her şeyi anlatacağını söyledi. Open Subtitles ومن ثمّ قبل بضعة أيام، واجهته أخيراً. وقال أنّه لا يستطيع الكلام، ولكن قال لي أن أقابله في اليوم التالي وسيُفسّر كلّ شيء.
    ama sana zarar vermek istemedi. Open Subtitles ولكن قال انه لا يريد أن يضر بك.
    Bildireceğim ama davayla ilgili bir şey söyledi. Open Subtitles سأفعل، ولكن قال شئ ما حيال القضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus