"ولكن لايمكنني" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama sen ve Ajan Scott arasında bir şeyler olduğundan şüphelenmekten kendimi alamıyorum. Open Subtitles ولكن لايمكنني إلا التسائل هل لهذا علاقة بشيء ما بينك وبين العميل سكوت
    Hepsi raporda olacak Ama nerede ikamet edeceğini bilmezsem bunların hiçbirini yapamam. Open Subtitles وستكون كلها في التقرير ولكن لايمكنني فعل ذلك مالم أعلم أين ستكونين
    Haklı, ifadeleri kabul edilemez olabilir, Ama onların bunu yaptığını yok sayamam. Open Subtitles إنّه محق، قد تكون شهاداتهم مرفوضة ولكن لايمكنني تجاهل الحقيقة أنّهم موجودين
    Anlıyorum, Ama ben sadece sınırın karşısına geçip batıya gitmek istiyorum. Open Subtitles تدمير و نهب، وسرقة. ليس خطأك, ولكن لايمكنني مساعدتك.
    Ama şimdi onlarla işim olmaz. Open Subtitles ولكن لايمكنني فعل هذا بعد الآن وهذا سيء نوعاً ما
    Ayrıca, şu an bir yere gidiyorum, Ama nereye gittiğimi unuttum. Open Subtitles زائد أنني متجهة إلى مكان ما الآن ولكن لايمكنني أن أتذكر أين
    Ama bekleyemem. Dr.Greer ekip yollamayı durduracaklarını söylemişti. Open Subtitles ولكن لايمكنني الانتظار الطبيب جرير قال انهم سيوقفون ارسال الفرق
    Darılmak yok,Ama gerçekten bunun için sana güvenemedim. : Open Subtitles بدون إهانة لك, ولكن لايمكنني الاعتماد عليك في هذا
    Um,Ama başka bir şey var, seninle partide birlikte takılabilirdik Ama ben seninle gelemem. Open Subtitles يمكننا أن نتسكع كما نشاء في الحفل ولكن لايمكنني أن آخذك على أنك رفيقي
    Geldiğimden beri annen acayip cömert Ama böyle bir elbiseyi onun kredi kartıyla alamam. Open Subtitles لقد كانت أمكِ كريمة معي كثيراً ولكن لايمكنني أن اشتري فستاناً كهذا ببطاقتها
    Deneyeceğim, Ama parasını ödemene izin vermem, tamam mı? Open Subtitles سأجربة , ولكن لايمكنني ان ادعك تشتريه لي , اتفقنا ؟
    Seninle ilgilendiğimizle ilgili bir şeyler yazabilirim Ama hiçbir söz veremem. Open Subtitles يمكنني كتابه أنني نهتم بدخولكِ ولكن لايمكنني قطع وعود
    Karın için üzüldüm Ama sana yardımcı olamam. Open Subtitles أنا متأسفة بشأن ماحدث لزوجتك.. ولكن لايمكنني مساعدتك لقد تأخر الوقت
    Ama hayrete düştüğümü de söyleyemem. Open Subtitles ولكن لايمكنني القول بأني متفاجئة بالكامل
    Belki bunu aşmam gerekirdi, çünkü senden gerçekten çok hoşlanıyorum. Ama aşamıyorum. Open Subtitles ربما يجب علي تجاوز الأمر لأنك حقًا تروق لي, ولكن لايمكنني
    Ama daha fazla çocuğumu öldürmene de göz yumamam. Open Subtitles ولكن لايمكنني المخاطرة بكونكَ قد تقتل المزيد من صغاري كذلك
    İçimde kalan o kadar çok şey var ki. Ama hiçbiri gün yüzüne çıkamıyor. Open Subtitles يوجد الكثير بداخلي، ولكن لايمكنني إخراجه ..
    - İkisini görebiliyorum. Ama üçüncüyü bulamadım. Bir bakalım. Open Subtitles حسنٌ، لقد رأيت اثنين ولكن لايمكنني إيجاد الثالث
    Ama kaynak kodundaki pürüzleri gidermek istedim Ama "cloud"da bulamıyorum. Open Subtitles ،لكن أريد إصلاح الأضرار فى الـكود الأصلـي ولكن لايمكنني الـعثور عليه هل نقلته ؟
    Bakın millet, barda el koyduğunuz şu diz üstü bilgisayarin şifresini kırdım Ama maillerin hiç birini okuyamıyorum. Open Subtitles يارفاق, هذا الكمبيوتر المحمول الذي تمت مصادرته من ناديه لقد اخترقت كلمة السر ولكن لايمكنني قراءة اي ايميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus