"ولكن لا استطيع" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama şu anda bundan bahsedemem. Aramızda bir hain varken olmaz. Open Subtitles ولكن لا استطيع إخباركم عن هذا الآن ليس ونحن بيننا خائن
    Keşke ondan nefret edebilsem ama edemiyorum. Edemiyorum çünkü yaşadıklarını biliyorum. Open Subtitles أتمنى لو استطيع كرهها ولكن لا استطيع لأنّي أدرك ما فعلتهُ.
    Eğer bırakırsan, Sonsuza dek seninle kalırım ama bekleyip bir felâketin içine sürüklendiğini görmeye dayanamam. Open Subtitles لو تركتها سوف أبقى معك للأبد ولكن لا استطيع تحمل الوقوف الى جانبك واراك تمشى باتجاه كارثه فظيعة
    Şu adamın yüzüne bir yumruk atmak isterdim. ama maalesef başım belaya girer. Open Subtitles كنت اود ان الكم هذا الشخص ولكن لا استطيع الان لان هذا سيوقعنى فى مشاكل.
    Sevgi arayışındayım bebeğim ama başka bir işle meşgulken değil. Open Subtitles انا متأثر يا عزيزتى ولكن لا استطيع وانا سائق
    -Çavuş çok üzgünüm. Bak zor olduğunu biliyorum. ama sana yardım edemem tamam mı? Open Subtitles رقيب اعرف انها حارقه كالجحيم ولكن لا استطيع مساعدتك فقط اشرب الكثير من الماء
    Yani demek istediğim, onlar affedip unutabilir ama ben unutmam. Kim onun tekrar yapmayacağını söyleyebilir. Open Subtitles ربما قد يسامحوا وينسوا , ولكن لا استطيع القول انه لن يفعلها ثانية ؟
    Gizemli olmak benim doğamda yok ama bu konuda ve nedeni hakkında konuşamam. Open Subtitles ليس من طباعى الغموض... ولكن لا استطيع التحدث عن ذلك ولن اذكر السبب
    Oh, tuvalete gitmeliyim ama gitmek de istemiyorum. Open Subtitles انا اريد الذهاب الى الحمام بشدة ولكن لا استطيع تفويت هذا
    Sağ ol ama henüz o isme karşılık veremem. Open Subtitles شكرآ ، ولكن لا استطيع الرد على هذا الاسم حتى الأن
    ama mermi olup olmadığını söyleyemem. Open Subtitles ولكن لا استطيع ان اقول اذا كان هو رصاصة، وإن كان.
    Senden ne kadar hoşlandığım konusunda biraz şaşkınım, ama bunu yapamam. Open Subtitles انا نوعاً ما مذهول كيف اعجبت بك بهذا القدر .. ولكن لا استطيع فعل هذا
    Bir hata yaptığımı biliyorum, ama artık geri alamam. Open Subtitles اعرف اني اقترفت خطأً ولكن لا استطيع تصحيحه
    İsterdim. ama bu riski göze alamam. Open Subtitles اتمني لو استطعت , ولكن لا استطيع المخاطرة
    Sana her şeyi anlatmayı çok isterdim ama yapamam. Open Subtitles واريد ان اقول لكي كل شيء. ولكن لا استطيع ، انا
    ama seni burada bırakıp İngiltere'ye gidemem. Open Subtitles ولكن , لا استطيع الذهاب الى انجلترا واتركك هنا
    Babamın bundan haberi yok. Seni serbest bırakıyorum; ama fazlasını bekleme. Open Subtitles أبى لا يعرف شيئا عن هذا سأطلق سراحك , ولكن لا استطيع فعل غير هذا
    Ve diğer şeyler de, ama söyleyemem, çünkü şu an canlı yayındayım... Open Subtitles وغيرها من الأجزاء ، أيضا ، ولكن لا استطيع ان اذكرها لأني على الهواء الأن
    Bu gerçekten çok zevkliymiş ama hala yaptığına göz yummuş değilim! Open Subtitles هذا ممتعٌ حقاً ، ولكن لا استطيع أن أتغـاضى عنه
    Sonunun iyi biteceği bir durum hâyâl etmeye çalışıyorum ama bir türlü bulamıyorum. Open Subtitles أنا أحاول ان افكر في وسيلة أن بحيث ينتهي كل هذا بخير ولكن لا استطيع التفكير بأي واحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus