"ولكن لدينا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bizim
        
    • ama elimizde
        
    • fakat
        
    • var ama
        
    • Ama burada bir
        
    • bizde
        
    • ama şu
        
    Bunları henüz kimseye göstermedim Ama bizim gerçek bir bağlantımız var. Open Subtitles أنا لم أظهر هذه إلى أي شخص ولكن لدينا صلة حقيقية
    Onu halledeyim derdim, Ama bizim daha büyük problemlerimiz var. Open Subtitles بإمكاني الإهتمام بذلك، ولكن لدينا مشاكلٌ أكبر
    ama elimizde iki ayrı diş izi var. Open Subtitles ولكن لدينا مجموعتان منفصلتان من علامات الأسنان
    Biliyorum, ama elimizde iki obje var. Open Subtitles أعلم, ولكن لدينا تحفتين و هو متّصل بواحدة
    fakat bizde muhasebecilerde olmayan bir şey var: ailelere erişim. TED ولكن لدينا ما ليس لدى المحاسبين إمكانية الوصول إلى الأُسر.
    Hala birkaç zırhlı gemimiz var ama havadan veya denizden saldırı gücümüz çok az. Open Subtitles ما زال لدينا بعض السفن الحربية ولكن لدينا أفضلية قليلة جواً أو بحراً
    Ama burada bir sürü insan, cidden bir seçim şansımız var mı? Open Subtitles ولكن لدينا الكثير من الارواح هل لدينا خيار حقا
    Elbette, takip ediyorum ama şu an bir raporumuz var. Open Subtitles طبعاً, أضع ذلك في الأعتبار ولكن .. لدينا تقرير الآن
    Sana bunu yapmaktan nefret ediyorum, dostum, Ama bizim daha büyük problemlerimiz var. Open Subtitles إنني أكره فعل هذا بك يا صديقي، ولكن لدينا مشاكل أكبر.
    Ama bizim ısı ve kızıl ötesi gözlüğümüz, lazer sistemimiz ve zırh delici mermilerimiz var. Open Subtitles ولكن لدينا مناظير الرؤية الحرارية والأشعة تحت الحمراء ونظام توجيه الرصاص والدروع باالليز ، حول
    Dinlemeyi çok isterdik Ama bizim şeye gitmemiz lazım. Open Subtitles أوتعلم, نوّد أن نسمعها ولكن لدينا ذلك الشيء
    Dünyayı kurtarınca biraz düş kırıklığı oluyor Ama bizim de mutlu anlarımız var. Open Subtitles إحدى خسائر إنقاذ العالم على ما أظنّ، ولكن لدينا لحظاتنا الجميلة.
    Yani sana gurme bir yemek sunamam ama elimizde birkaç ucuz şarap olacaktı. Open Subtitles أعني، لا أستطيع تقديم وجبة متكلفة ولكن لدينا عدة أنواع من النبيذ غير مرتفع السعر
    Doğru, ama elimizde e-postanın gönderildiği tarih ve zamanı var. Open Subtitles صحيح، ولكن لدينا التاريخ و الوقت للأيميل المُرسل.
    Seni anlıyorum ama elimizde çözülmemiş tam 50 dava var. Open Subtitles افهمك ولكن لدينا 50 قضية اخرى بحاجة للحل
    Şu anda Mars'ta insan yok, fakat keşif araçlarımız var. TED ليس لدينا أناس على المريخ الآن، ولكن لدينا مركبات متجوّلة.
    Bu çözümlerin ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz fakat birçok seçeneğimiz var. TED لسنا متيقنين تمامًا عن ماهية تلك الحلول، ولكن لدينا مجموعة من الخيارات،
    Kardeşim ve benim uzun bir sevgi geçmişimiz vardı, fakat küçük yanlış anlaşılmalardan daha büyük ihanetlere kadar reddetme ve saldırı geçmişimiz de vardı. TED كان لدى أختي وأنا تاريخ طويل من الحب، ولكن لدينا أيضًا تاريخ طويل من الرفض والهجوم، من سوء فهم بسيط إلى خيانات أكبر.
    Hastanede tek bir kelime bile etmeyen Rus bir alçak var ama sokağın karşısındaki bankamatik bir şeyler görmüş. Open Subtitles لديَّ مرتزقةٌ روسية، في المشفى لا يود الحديث ولكن لدينا كاميرا لجهاز الصراف الآلي، عبر الشارع
    O adamın bir elması var ama en azından bizimde bir anahtarımız var. Open Subtitles حقا لم نمسك بالجوهرة ولكن لدينا المفتاح
    Çok zekisin. Yeni bir davamız var ama. Open Subtitles أنت ذكي، ولكن لدينا قضية جديدة
    Ama burada bir sürü insan, cidden bir seçim şansımız var mı? Open Subtitles ولكن لدينا الكثير من الارواح هل لدينا خيار حقا
    Ama burada bir sorunumuz var. Open Subtitles ولكن لدينا مشكلة هنا.
    . -Bakın bizde o bilgisayarların asla yapamayacağı şeyler var. -İçgüdüler ve hisler. Open Subtitles ليست التقاليد ولكن, لدينا أشياء ليست موجودة في هذه الحواسب مثل الغريزة
    Çok güzel ama şu an elimizde vatansız bir diktatör var. Open Subtitles هذا رائع ولكن لدينا دكتاتور مخلوع بين أيدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus