"ولكن لو أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama eğer nehir rastgele değişiyor ise aslında evet, aynı nehirdir. TED ولكن لو أن النهر قد تغيّر عشوائيًا، فسيكون هو حقًا النهر ذاته.
    - Ama Tanrı yoksa, hayatın bir anlamı olmaz. Open Subtitles ولكن لو أن الرب غير موجود، فإن الحياة لا معنى لها.
    Moralini bozmak gibi olmasın Ama o şeyin içinde dostların varsa, onlara ölmüş gözüyle bakabilirsin. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا ولكن لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء فهم في حكم الأموات
    Bak, senin tamamen arkandayım Ama gemi uçamazsa görev de olmaz. Open Subtitles إنظر لقد كنت موافق على هذا أنت تعرف هذا ولكن لو أن السفينه لا يمكنها الطيران ليس هناك مهمه
    Kusura bakma Ama eğer baba tavsiyesi verme girişiminde bulunmaya çalışıyorsan, bayağı kötüydü. Open Subtitles ولكن لو أن هذه هي محاولتك لإعطاء نصيحة أبوية فقد فشلت
    Ama görünen evren yüzeylere dokunacak kadar büyük ise ışık buralardan geçerek evren etrafında seyahat edebilir. Open Subtitles ولكن لو أن الكون المرئي كان كبيرا جدا حيث أنها تلمس حدود الثنعشري السطوح إذا فالضوء سيقدر على السفر
    Ama Dünya'daki 6 milyar insandan her biri aynı anda kendi kumar makinesini oynarsa her birkaç saniyede bir kişi zengin olabilir. Open Subtitles يمكنك اللعب طوال اليوم ولا يمكنك الحصول على شيء ولكن لو أن كل ال 6 مليار شخص على الأرض قد لعبوا هذه اللعبة
    Ama teselli olacaksa katiyen bu şekilde inanan tek kişi değildin. Open Subtitles ولكن لو أن هذا فيه عزاء لكِ، فأنتِ لم تكوني الوحيدة التي آمنت بهذا.
    Ama eğer yavrusu varsa kısa süre sonra dönecektir. Open Subtitles ولكن لو أن لديها شبل بالداخل فلن تغيب طويلاً
    Ama şaşalı bir cenaze bile beklemeye değmez... Open Subtitles ولكن لو أن هناك جنازة لائقة تنتظرني فيجدربيأن أواصلالعمل...
    Ama Daryl Weenus haklıysa, sıradan bir çiftsek neden bu durumdan nefret emiyoruz ki? Open Subtitles ولكن لو أن داريل وينس" على حق" لو أننا مجرد ثنائي عادي لماذا نكره الأمر؟ لا أعرف
    Ama biri büyük bir değişiklik yaparsa evet, o zaman gelecekte büyük değişiklikler meydana gelir. Open Subtitles ولكن لو أن شخصاً ما فعل شيئاً كبيراً لو أن شخصاً ما فعل شيئا ضخماً عندها، نعم بالطبع يمكن ذلك أن يغير المستقبل!
    Ama Aman paralı askerleri Trenton'daysa İngilizler kesinlikle değildir. Open Subtitles ولكن لو أن المرتزقة الألمان "متواجدين بـ"ترنتون إذاً فالبريطانيون بالتأكيد لن يكونوا هناك
    Hiç terapi denemedin mi yoksa terapi müptelası mısın bilmiyorum Ama denemediysen ve hayatın boyunca yük olarak taşıdığın şeyleri oturup birisiyle uzun uzadıya konuşmayı düşündüysen beni ara istersen. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتِ جرّبتي العلاج النّفسي من قبل أم لا ،أو أنّكِ قمتِ بالعديد منه ولكن لو أن هذا كان في الماضي وأنّكِ ظننتِ بأنّكِ ستجلسين فحسب
    Bu tür şeyler asla basit olmaz, Ama eğer Marwan çocuğu gerçekten istiyorsa, Jack'e zarar vermesi için bir sebep yoktur. Open Subtitles هذه الأمور ليست سهلة أبداً ولكن (لو أن (مروان) يريد الفتى بالفعل، فما من داعٍ لديه ليؤذي (جاك
    İtiraf etmekten nefret ediyorum Ama Hanna'nın babası kasabaya dönmeseydi sorularıma cevap bulamazdım. Open Subtitles أكره الاعتراف بهذا ولكن لو أن والد (هانا) لم يعد إلى المدينة لما تمت الإجابة على أسئلتي
    Bunun kıskandığım Jenna'nın başarısıyla hiçbir ilgisi yok, Ama o sarışın diş torbası beni provalar için bekletmeye devam ederse, soyunma odamı yakarım. Open Subtitles (ما سأقوله ليس له علاقة بنجاح (جينا ,وأنني أغار من هذا النجاح ولكن لو أن هذه الشقرااء ذا تالأسنان البيضاء
    Bu çok hoş bir teori Ama bir kanıtın olsaydı burada dikiliyor olmazdın. Kanıtım var Sean. Open Subtitles هذه نظرية جميلة، ولكن لو أن لديكِ دليل لما وقفتي الآن هنا (لدي دليل يا (شون
    Ama onun Sophie olduğuna dair tek bir ihtimal bile varsa... Open Subtitles ولكن لو أن هناك فرصة أنها (صوفي) {\pos(192,220)}
    Söyleyebilirsiniz, Ama... Open Subtitles نعم، ولكن لو أن (مارثا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus