"ولكن مع ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama yine de
        
    • yine de olsun
        
    Gördüğünüz gibi bu da başka türlü, oldukça ruhani Ama yine de çok sıkı bir kontrol. TED هذا نوع مختلف، روحانى للغاية ولكن مع ذلك تحكمى بشكل راسخ
    Bunları bir süredir yenilemediler Ama yine de şunlara bir bak tamam mı? Open Subtitles ربما لم يعد معي الكثير من صورهم اليوم ولكن مع ذلك يجب أن تكون لدي هذه الصور، حسنا؟
    Ben de senin beni dinlemeyeceğini biliyorum Ama yine de sana söylüyorum, benimle gel. Open Subtitles أقول لك توقف ..أعلم أنك لن تسمعنى ولكن مع ذلك..
    Uzun zaman önceyi Ama yine de merak ediyorsunuz. Open Subtitles كان ذلك منذ وقت طويل ولكن مع ذلك ما زلت فضوليا
    Fiyatı biraz düştü Ama yine de olsun. Open Subtitles اضطررت لتخفيض السعر بسبب ذلك ولكن مع ذلك ..
    Debra onu geçiştirdi Ama yine de burada uzun süre kalamayız. Open Subtitles ولكن مع ذلك لا يمكننا البقاء هنا مدّةً أطول
    Ama yine de tatilde eski arkadaşları ziyaret edebiliyorsan işler iyi olmalı. Open Subtitles ولكن مع ذلك لا بد ان الأمور جيدة اذا كنت تستطيع زيارة الأصدقاء القدماء في عطلة
    Bu,bu daha kesin değil Ama yine de, gerçek bir felakete dönüştü. Open Subtitles الوضع مبهم ، ولكن مع ذلك تحول إلى كارثة لعينة
    Ama yine de mekan ve zaman tarafından bağlanmışız ve kendi kaderimizi yönlendiremiyoruz. Open Subtitles .. ولكن مع ذلك فنحن مقيدون بالزمان والمكان غير قادرون على التحكم في مصائرنا
    Deniz yaratıklarıyla çarpışmaya ya da batan fırkateynlere benzemez Ama yine de yeni ufuklara yelken açmak diyelim. Open Subtitles ليس محاربة المخلوقات البحرية أو إغراق فرقاطة بالضبط ولكن مع ذلك آفاق جديدة
    Anlıyorum kardeşim Ama yine de bunun yardımı olmuyor. Open Subtitles أشعر بك يا أخي ، ولكن مع ذلك ذلك الهراء لا يساعد
    Kusursuz değildi Ama yine de onlar yanımızdaydı. Open Subtitles أعني، لم يكن بالأمر المثالي ولكن مع ذلك استعدناهما
    Şimdi, bu benim teorim, sadece bir anektod tarafından desteklenen, kişisel anektodsal bir kanıt, Ama yine de çocuklar 8 ile 11 yaşları arasında bir şeylere ilgi duyarlar. Onları orada yakalamalısınız. TED هذه نظريتي, مدعومة بأقوالي, أدلة وأقوال شخصية, ولكن مع ذلك, هؤلاء الأطفال يصبحون مهتمين بشيئ بين عمر الثامنة وال11, عليك أن تؤثر عليهم في هذا العمر.
    Tamamen saçmalık, Ama yine de iyi. Open Subtitles هراء تماماً ، ولكن مع ذلك جيد جداً
    Tabii onunkiler edebiydi Ama yine de... Open Subtitles بالطبع، خاصّتها كان أدبياً، ولكن مع ذلك...
    Plaka tam olarak görünmüyor ama, yine de. Yine de ne? Open Subtitles لوحه السياره ليست واضحه ولكن مع ذلك
    - Ama yine de önemli bir şey. Open Subtitles ولكن مع ذلك, مازال أمراً كبيراً
    Yaşam dediğimiz fenomen için nelere ihtiyaç olduğunu düşündüğümüzde, aklımıza bölümlendirme geliyor, yaşam için önemli olan moleküllerin, bir zar içinde çevreden izole edilmiş Ama yine de biraraya gelebilecekleri bir ortam. TED عندما نفكر بما هو مهم للظاهرة التي نسميها حياة ، نحن نفكر بالتقسيم ، إبقاء الجزيئات المهمة للحياة في غشاء ، معزولة عن بقية البيئة ، ولكن مع ذلك ، في بيئة حيث يمكن أن ينشأوا معاً .
    Bak Bobo, oltayı attın, tekneye de aldın Ama yine de gitti! Open Subtitles يا (بوبي) أنت امسكته بالسنارة وأدخلته إلى القارب ولكن مع ذلك فقد هرب
    - ...yine de olsun. Open Subtitles ... ولكن مع ذلك أين الجميع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus