"ولكن نظراً" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Bayan Lawson vefat eden kardeşine eşlik ediyor, ...Ama yeni kurallar yüzünden tabutun yanında seyahate izin vermediler. Open Subtitles الآنسة لاوسن في رفقة أخاها المتوفى، ولكن نظراً للوائح الجديدة، لم يسمح لها بالبقاء في عربة الحارس
    Doğru, Splinter usta Ama uzay zamanı devam ediyor... altmış saat sonra devre dışı kalacak. Open Subtitles أصبت أيها المعلم سبلنتر ولكن نظراً لتواصل الزمن و المكان سنكون خارج مدى السفر بعد ستون ساعة
    Normalde öğretim yılının ortasında öğrenci kabul etmeyiz Ama mevcut duruma bakarsak trajik bir trafik kazasında aileni kaybetmiş olman... Open Subtitles عادة لا نستقبل الطلاب في منتصف العام الدراسي ولكن نظراً لتلك الظروف وخسارتها والديها في حادث سيارة مأساوي
    Yalnızca çalkantılı ilişkimizin Kraliçe'nin emri üzerine temelli mühürlendi, Ama fırsat verilseydi onun için seve seve bir kurşun yerdim. Open Subtitles مغلقة بصلابة بموجب أمر من الملكة والبلاد، ولكن نظراً للفرصة، فسأكون سعيداً بتلقّي رصاصة عوضاً عنها
    Ama konuma bakılırsa bir kiracı ya da sizin bir çalışanınız olabilir mi? Open Subtitles ولكن نظراً لموقعها، ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟
    Evet arada sırada bir boğma işi de oluyordu Ama kurtardığı ve boğduğu hayatları... Open Subtitles نعم، كل حين وآخر هناك بعض الإعدام بالشنق ولكن نظراً لكميه الأرواح التي قام بإنقاذها
    Ama zaman servis ve yoldaşına yardım için motif verilen, tüm bu amele dışarı alır, en azından kadar Open Subtitles ولكن نظراً للوقت الذي قضاه والحافز له في مساعدة صاحبه أنا مظطرةٌ لإطلاقِ سراحه تبعاً لإقراره الإلتزامي
    Beceriksizliği atırmak istemiyorum, Ginny, Ama yeni kritere göre, en düşük değeri sen aldın. Open Subtitles ولكن نظراً للمعايير الجديدة لديكِ أدني معدل تقييم أوه , يا إلهي
    Ama söz konusu kuantum mekaniği olduğundan benim basit kart oyunundan daha karmaşık. Open Subtitles ولكن نظراً لأن هذه ميكانيكا الكم، أنها أكثر تعقيداً من لعبة الورق البسيطة خاصتي.
    Ama saatin ne kadar geç olduğunu düşünürsek ailen senin için biraz endişelenmiş olabilir. Open Subtitles ولكن نظراً لتأخر الوقت، أظن أنّ والديكِ سيكونان قلقين عليكِ قليلاً.
    Şimdi, bunun senin olduğunu biliyorum, Ama seçmiş olduğun hayatın yazısız kuralları gereğince bu, artık bana ait. Open Subtitles فهمت الأن أنه كان لك ولكن نظراً لللقواعد الغير موضحه لهذه الحياة التي إخترتها أنها تنتمي إلي الآن
    Şimdi, bunun senin olduğunu biliyorum, Ama seçmiş olduğun hayatın yazısız kuralları gereğince bu, artık bana ait. Open Subtitles الآن فهمت أنه كان لك ولكن نظراً للقواعد الغير مسجلة لهذه الحياة التي قمتي بإختيارها الأن تنتمي إلي
    Ama zaten diğer suçlarını da hesaba katarsan uzun zamanda çok da fark etmeyecek. Open Subtitles ولكن نظراً لسلسلة الجرائم التي ستواجهها لن يحدث فرقاً في المدى الطويل
    Ama düşük seviyedeyim, Vekil Yardımcısı'nın talebini geri çeviremezdim. Open Subtitles ولكن نظراً لموقعي المتواضع في السلطة, من أكون أنا لأرفض طلباً من الوكيل العام؟
    Bu fikir Guy'ın ilgisini çekti, parasını istediğim için değil, Ama ona herkesi mutlu olduğu iyi bir fikir ile geldiğim içindi. TED قاي كان مهتماً بهذه الفكرة ليس لأنني كنت أسأله لدعم مالي، ولكن نظراً لأنني لجئت له بفكرة جيدة التي كان الجميع سعداء بها.
    - Hastalığın varlığına inanıyorum Ama bu şartlar altında daha fazlasını bilmek zorundayım. Open Subtitles -أعتقد بوجود اختلال , ولكن نظراً لهذه الظروف, أفضل أن أعرف أكثر.
    Ama en azından 60 metreden düştüğü için... 16. kattan atılmış. Open Subtitles ولكن نظراً لأنّه لا يزال عليها السقوط ما لا يقل عن 60 متراً... لقد دُفعت من الطابق الـ 16.
    Boşa harcamayı sevmem Ama baş ağrısı, ateş ve boyun ağrısı belirtilerine bakınca sonradan üzülmemek için tedbir almayı tercih ederim. Open Subtitles لا اود اهدارها... ولكن نظراً لأعراض الصداع , الحمي وآلام الرقبة... سيكون هذا آمن بدلاً من الندم
    Bölgedeki askerler sayısını elimizden geldiğince artırdık Ama sivilleri vurma hevesi yüzünden nereye saldıracağını öngörmek imkansız. Open Subtitles لقد قمنا بالتعزيزات العسكرية ولكن نظراً لرغبته... في ضرب أهداف مدنية ، فإنه لمن... المستحيل التنبؤ أين سوف يقوم بهجومه
    Ama doğam gereği ben daha merhametli olduğumdan... Open Subtitles ولكن نظراً لأنّ لديّ... طبيعة أكثر تعاطفاً...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus