"ولهذا أنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ben bu yüzden
        
    • Bu yüzden senin
        
    • Ben de bu yüzden
        
    • Bu yüzden de
        
    • bunun için
        
    • da bu yüzden
        
    • bu yüzden sana
        
    Bu beyin zarındaki bir zedelenme. Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles هذا عطبٌ في الدوائر الكهربائيّة للقشرة المُخيّة، ولهذا أنا هنا.
    Ben bu yüzden buradayım. Seni doğru yola sokmak için. Open Subtitles ولهذا أنا هنا، لأردك إلى الطريق الصحيح
    Bu yüzden senin hakkında bir şeyler öğrenmek istedim. Open Subtitles ولهذا أنا أدركتُ أن هناك شيئاً مميزاً حيالك
    Annemin zarar görmez küçük eserinden haberim var. Ben de bu yüzden buradayım. Kasabayı terk ediyorum. Open Subtitles أعلم بشأن إبداع أمي المنيع، ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة.
    Ben bir biyoloğum, Bu yüzden de iklim değişikliğine öyle bir çözüm sunuyorum ki dümyada bunu yapabilmek üzere evrilmiş en iyi organizmayı seçiyorum -- bitkileri. TED أنا عالمة أحياء، ولهذا أنا أقترح حلًّا لمشكلة التغير المناخي التي تشمل أفضل كائن حي على سطح الأرض، النباتات.
    Sizden yararlandım, ve ve bunun için çok üzgünüm. Open Subtitles إتخذت هذه الميزة عنكم ,و ولهذا , أنا آسف بعمق
    Biraz da bu yüzden buradayım. Open Subtitles ولهذا أنا هنا الآن
    İşte bu yüzden sana bir avukat bulmalıyız. Open Subtitles ولهذا أنا أصر على أنك يجب أن تعيني محاميًا
    Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles ولهذا أنا هنا، لمساعدتكِ
    Ben bu yüzden varım. Open Subtitles ولهذا أنا معك.
    Ben bu yüzden buradayım. Open Subtitles ولهذا أنا هنا.
    Bu yüzden senin ve mahkemenin ve herkesin bana söylediklerini tamamen yerine getiriyorum. Open Subtitles ولهذا أنا أفعل ما تطلبه مني أنت والمحكمة والجميع
    Bu yüzden senin için önemli bir işim var. Open Subtitles ولهذا أنا عِنْدَي شغل مهم جداً لك.
    Bu yüzden senin buna katlanamaman beni çok ama çok heyecanlandırıyor. Open Subtitles ولهذا أنا سعيدة جداً أن الأمر لا يعجبك
    Annemin zarar görmez küçük eserinden haberim var. Ben de bu yüzden buradayım. Kasabayı terk ediyorum. Open Subtitles أعلم بشأن إبداع أمي المنيع ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة
    Hem değişmesem bile, beni ben olduğum için kabul ediyor ve Ben de bu yüzden ona güveniyorum. Open Subtitles وحتي لو لم أتغير هي تقبلني علي ما انا عليه ولهذا أنا أثق بها
    Ben de bu yüzden buradayım, kimseye bir şey söylemedim ama parmak izi taraması yapıldığında sadece bir iz bulunmuş. Open Subtitles ولهذا أنا هنا، لم أخبر أحداً! لكن الطبّ الشرعيّ لم يجد سوى بصمة واحدة.
    Bu yüzden de daha işin başından bazı kuruluşlarla temasa geçip işi kolaylaştırmayı önerecektim. Open Subtitles ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نوقف دخول أي وكاله سياسية منذ البداية
    Bu yüzden de daha işin başından bazı kuruluşlarla temasa geçip işi kolaylaştırmayı önerecektim. Open Subtitles ولهذا أنا قمت باقتراح بأن نقطع دخول أي وكاله سياسية منذ البداية
    Herşey yolunda, bebeğim. Bir kez onları hakladık, tekrar haklayabiliriz. Ben bunun için buradayım. Open Subtitles ،لا بأس يا عزيزتي، لقد هزمناهم مُسبقاً ويمكننا هزيمتهم ثانية، ولهذا أنا هنا، المعركة مستمرة
    Tam da bu yüzden Pascal'ın isteğine karşı çıkarak yapıyorum. Open Subtitles ولهذا أنا أقوم بذلك عكس ما يتمنى (باسكال)
    biliyorum, bu yüzden sana büyük bir görev veriyorum. Open Subtitles أعلم أنني أستطيع، ولهذا أنا على وشك إعطائك مهمة كبيرة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus