"ولى" - Traduction Arabe en Turc

    • kaldı
        
    • Veliaht
        
    • geçti
        
    • bitti
        
    • ve Lee
        
    • erdi
        
    • Gitti
        
    • benim için
        
    Tepedeki mezarlığa gel ve bana "geçmiş geçmişte kaldı" de. Open Subtitles تعال إلى المقببرة على التلة وأخبرني أن الموت قد ولى
    Ben yanaşıyorum ve yiyorum, son yemeğim olsa da zararı yok çünkü en güzeli geçmişte kaldı. Open Subtitles سآكل و لو كان هذا عشائي الأخير بما أنني أشعر أن الأفضل ولى
    Seni terbiyesiz kız! Veliaht Prensin huzurundasın! Open Subtitles ايتها الوقحة كيف تجرؤين انه سمو ولى العهد
    Şu kapıdan "Veliaht Prens" diye seslenen adamla git ve burnunun röntgenini çektir. Open Subtitles وان اتى احد من هذا الباب و نادى ولى العهد تدخل و سيقومون فحسب بعمل اشعه مقطعيه على انفك
    Sizin geçmişinizde yaşıyorum. Benim zamanım da geçti. Open Subtitles وعشت بماضيك ، وقد ولى زمني أنا أيضاً
    - Yaz bitti ve ben bir şey yapamadım. Open Subtitles ــ كيف يحدث ذلك ؟ ــ بسبب أن الصيف قد ولى ، و أنا فوتته
    77'de Boyce ve Lee'yi yakaladıktan sonra herkesten şüpheleniyorlardı. Open Subtitles بعد امساكهم بـ بويس ولى عام 77
    Artık köle ve rehine alıs verisi sona erdi. Open Subtitles وأخبرنهنَ من الآن إن زمن أخذ الرهائن والعبيد قد ولى
    Gitti mi? Open Subtitles وقالت إنها قد ولى.
    Yeğenim ve benim için yaptıklarınıza teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles اود ان اشكرك على كل المساعدات التى قدمتيها لابن اخى ولى
    Şunu bilin ki iyi bir kadının böylesine onur kırıcı bir duruma maruz kaldığı günlerin bitmesine az kaldı. Open Subtitles لتعلمي أن اليوم الذي ستخضع فيه المرأة الصالحة للذل قد ولى
    Bunu kavramak zor, biliyorum ama kilit aktörlerin dönemi geçmişte kaldı. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليك فهم ذلك لكن عصر صانعي الملوك قد ولى
    Baykuş Krallıklarının üzerine dehşet saçtığın günler geride kaldı! Open Subtitles لقد ولى عهد إرهابك لممالك البوم
    Seni terbiyesiz kız! Veliaht Prensin huzurundasın! Open Subtitles ايتها الوقحة كيف تجرؤين انه سمو ولى العهد
    Şu kapıdan "Veliaht Prens" diye seslenen adamla git ve burnunun röntgenini çektir. Open Subtitles وان اتى احد من هذا الباب و نادى ولى العهد تدخل و سيقومون فحسب بعمل اشعه مقطعيه على انفك
    Bu yüzden Veliaht Prensesin Majestelerini tanıması mümkün değil. Open Subtitles لهذا وليه العهد لا يمكنها التعرف على ولى العهد
    Yetmişler geçti Tanrı aşkına. Open Subtitles عصر السبعينات قد ولى بحق السماء
    Bizim zamanımız geçti. Buna "ilerleme" diyorlar. Open Subtitles لقد ولى زمننا يطلقون عليه "إحراز تقدم"
    Telafi etme zamanı geçti. Open Subtitles وقت تغيير الوضع قد ولى
    Kariyerimin yarısı bitti ve sen Cap Rooney için yedek beklememi mi istiyorsun? Open Subtitles نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. لأضحي من أجل مجد.. الكابتن روني؟
    Kariyerimin yarısı bitti ve sen Cap Rooney için yedek beklememi mi istiyorsun? Open Subtitles نصف مسيرتي ولى وأنت تريدني على مقعد الإحتياطيين.. لأضحي من أجل مجد.. الكابتن روني؟
    Ben ve Lee, durumla yakından ilgileniyoruz. Open Subtitles انا ولى نهتم بالموقف
    Şeyhlerin devri sona erdi. Open Subtitles زمن الشيوخ قد ولى.
    Ve o zaman çoktan geçip Gitti. Open Subtitles هذا الوقت ولى من بعيد
    Biliyorum bu matematiğin seviyesi senin için fazla yüksek. Hoş benim için de öyle. Open Subtitles أعرف أن العمليات الحسابية قد تكون صعبة بالنسبة لك ولى أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus