"وما نوع" - Traduction Arabe en Turc

    • ne tür
        
    • Ne tarz
        
    • nasıl bir
        
    • Ne çeşit
        
    performans, ne yaptığındır; ne kadar hızlı koştuğun ne tür resimler çizdiğin, ne tür yazılar yayınladığın. TED حسنًا، الأداء هو ما تفعله ما مدى سرعتك في الركض، وما نوع اللوحات التي ترسمها ما نوع الصحف التي تنشرها
    ne tür problemler var, yenilikleri ne oranda devam ettiriyorsun. Open Subtitles ما نوع المشاكل، وما نوع الابداعات التي ستحافظ عليها
    Çölün ortasında ne tür bir araştırma yapıyorlardı? Open Subtitles وما نوع الأبحاث التي يقومون بها في منتصف الصحراء؟
    Evet, bir hafta yapabiliriz. Ne tarz bir dalış yapmak istiyorsunuz? Open Subtitles نعم يمكننا القيام بأسبوع وما نوع الغطس الذي تريدون القيام به؟
    İnsan düşünmeden edemiyor, bilginin meyvesini tatmasaydık ne olurdu ve nasıl bir ahlak anlayışımız olurdu? TED وبالتالي يجعلك ذلك تتساءل، ما الذي قد يحدث إن لم نتذوق فاكهة المعرفة، إن صح التعبير، وما نوع الأخلاق التي قد نتوفر عليها؟
    Peki bu savunmasız ördekleri öldürürken Ne çeşit bir silah kullanıyorsunuz? Open Subtitles وما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة؟
    Şimdi, eğer bir daha lahana turşulu sandviç yemek istiyorsan bu harita üzerinde nerede olduklarını kaç kişi olduklarını ve ne tür ağır silahlar taşıdıklarını söylemek zorundasın. Open Subtitles لذا لو أردت أن تأكل شطائر لحم مجدداً، فعليك أن تريني على هذه الخريطة أين يتمركزون وعليك أن تخبرني كم يبلغ عددهم، وما نوع الأسلحة التي لديهم
    Bana kaç kişi olduklarını söylemelisin. Ayrıca yanlarında ne tür ağır silahlar taşıdıklarını söylemelisin. Open Subtitles وعليك أن تخبرني كم يبلغ عددهم، وما نوع الأسلحة التي لديهم
    Saldırıda ne tür bir alet kullanılmış. Open Subtitles وما نوع الأداة التي استخدمت في الاعتداء؟
    Neyden, ne tür bir beladan kaçtığını öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أُريد أن أعلم مما كانت تهرب، وما نوع المشاكل التي تورطت بها.
    Ve senden, sana acı verecek bir sırrın dışında ne tür bir sır saklayacağımı sanıyorsun? Open Subtitles وما نوع السِر الذي ،تظنين أنني أخفيه عنكِ عدا ذلك الذي سيسبب لكِ الحزن؟ ..
    ne tür notlar görmeyi umalım? Open Subtitles ممم , وما نوع العلامات التي سنتوقع رأيتها؟
    Ruby'nin dünyasındaki müfredatı hazırlarken çocuklara dünyayı nasıl gördüklerini ve ne tür soruları olduğunu sormam gerekti ve oyunlu test oturumları yapıyorum. TED عندما كنت أفكر في المنهاج الخاص بعالم روبي، احتجت فعلا إلى أن أسأل الأطفال كيف يرون العالم وما نوع الأسئلة التي يملكونها وأن أنظّم دورات لتجربة الألعاب.
    Siz çapkınlar ne tür işler yapıyordunuz? Open Subtitles وما نوع الأمور التي فعلتها عصابتكم؟
    Genellikle, çoğunlukla, bu tür toplumsal ikilemleri yasalar nezdinde çözüme kavuştururuz; ya hükümet ya da topluluklar bir araya gelir ve hep birlikle ne tür bir sonuç elde etmek istediklerine karar verirler ve bireysel davranışlarda, ne tür kısıtlamalara gidilmesi gerektiğini kararlaştırırlar. TED عادة، وبشكل تقليدي، نحل هذا النوع من المعضلات الاجتماعية عن طريق القوانين، حيث تجتمع الحكومات أو المجتمعات ليقرروا جماعيا ما نوع النتائج التي يريدونها وما نوع العوائق على مستوى السلوك الفردي التي يجب عليهم تنفيذها.
    - Derneğiniz ne tür yardımlar yapıyor Bay Ashe? Open Subtitles وما نوع المساعدة التى تقدمها منظمتك الخيرية الخاصة سيد "(آش)"؟
    Ne tarz insanlarla takılmamı önerirsin? Open Subtitles وما نوع الاشخاص الذين تقترحين ان اقضى وقتى معهم ؟
    Ne tarz bir adam kendine "Puffy" der? Bu çok saçma. Open Subtitles وما نوع الرجل المغفل الذي يطلق على نفسه (بآفي)؟
    5 milyon istiyorsunuz -- nasıl bir değerlemede? TED أنت تبحث عن 5 ملايين -- وما نوع التقييم؟
    Onun $40,000 nasıl bir ev almasını bekliyorsunuz? Bir harabe mi? Open Subtitles وما نوع ألمنزل ألذي سيؤويها مع 40000 $ وكرا للمخدرات
    Mutfak dolabında Ne çeşit mısır gevreği vardı? Open Subtitles ؟ وما نوع الحبوب في الخزانة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus