"ومرض" - Traduction Arabe en Turc

    • hastalığı
        
    • hastalandı
        
    • hastalıkları
        
    • dökmeni mi
        
    • hastalığına
        
    • ve hastalık
        
    • Dolmaları dökmeni
        
    Unutmayalım ki, insanlığı etkileyen en kötü hastalıkların bazıları depresyon, Alzheimer hastalığı ve ilaç bağımlılığıdır. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Oldukça ender ve şu etkilere yol açıyor: gergin bir cilt, kısıtlı büyüme, kilo alımında eksiklik ve kalp hastalığı. TED لذلك فهو نادر جداً، وآثار الشياخ تشتمل على: يصبح الجلد رقيق و جاف، عدم زيادة الوزن و إعاقة النمو ومرض القلب.
    Bir partideydim ve evsahibinin çocuğu hastalandı, onu acil servise götürdüm. Open Subtitles كنت فى أحدى الحفلات ومرض ابن مضيفنا فرافقته إلى طوارئ مستشفى لينوكس هيل
    Tüm büyük hastalıkları, kanser, aids, kalp hastalıkları. Open Subtitles ،من كل الأمراض المستعصى شفاؤها، مثل السرطان وأمراض القلب، ومرض نقص المناعة
    Branko'nun midesini bozdu. - Dolmaları dökmeni mi gerektiriyordu? - Ya işime karışmasana sen! Open Subtitles لاأدرى , برانكو أكل منها , ومرض لماذا تضغطى على فى هذا؟
    Ve bir jenerasyonda, açlıktan dolayı onların başına gelenler ve açlığın zararlı sağlık etkilerinin tümü, şişmanlığa ve şeker hastalığına benzer şeylere TED وخلال جيل واحد فحسب انتقل معظمهم من الجوع ومن كل المشاكل التي كانت متعلقة به ومن تبعاته الى السمنة ومرض السكري
    Önlerinde neyin yattığını görüyorum. Azap ve hastalık. Open Subtitles لقد رأيت ما ينتظرهم في المستقبل من معاناة ومرض
    Ayrıca madde bağımlılığı, evsizlik, kalp hastalığı, Alzheimer, intihar riskini de yükseltirler. TED كما أنها تزيد من خطر تعاطي المخدرات والتشرد وأمراض القلب ومرض ألزهايمر والانتحار.
    Ama hâlâ yaşıyor. Karaciğer hastalığı hemen düzelecek türden bir hastalık değildir. Open Subtitles ما زال حياً، ومرض الكبد ليس شيئ يتم الشفاء منه
    Maya halkı 500 yıl önce İspanyol istilacılar ve çiçek hastalığı... Open Subtitles شعب المايا إنقرض مند 500 سنة بسبب الغزات ومرض الجدري.
    Kutsal yağlarının nüfuz etmesine izin verip bütün ateşi ve hastalığı alıp götür. Open Subtitles إلهنااسمحلزيتكالمقدس.. بأن يدخل ويأخذ أي حمى ومرض
    Kan hastalığı, hemofili, kalıtsal körlük hepsi geçmişte kalsaydı? Open Subtitles ومعالجة مرض السرطان وأمراض الدم، ومرض نزف الدم، والعمى الوراثي ستصبح من الماضي
    Ayrıca yumurta tarifleri için de bir bölüm var oysa kırmızı et ile kalp hastalığı arasında güçlü bir ilişki var. Open Subtitles وهناك أيضاً قسم عن وصفات البَيض في حين هناك صلة قوية بين لحم البقر، اللحوم الحمراء، ومرض القلب؟
    - Vinç olarak bilinen bir kuş. Ve buraya gelirken hastalandı. Open Subtitles إنه طائر يعرف بالرافعة ومرض بطريقنا إلى هنا
    ve sonra yeniden başladı, ve hastalandı.. ve öldü.. Open Subtitles بعد ذلك بدا مجددا ومرض بشدة ومات
    Babam tekrar hastalandı. TED ومرض والدي مرة اخرى .
    Benim misyonum, herkese, ailelerinde biri yaşadı diye, doktorlar olacağını söyledi diye, diyabet, kanser ya da kalp hastalıkları sorunu yaşamak zorunda olmadıklarını anlatmak. Open Subtitles مهمتي هي أن أدع الجميع يعلمون أنه ليس عليكم أن تعانوا مِن السكري والسرطان، ومرض القلب لأن أحداً ما في عائلتكم أصيب به
    Ve size başka hastalıklardan eşdeğer resimler gosterebilirim: multipl skleroz, motor nöron hastalıkları, Parkinson hastalığı, hatta Huntington hastalığı, hepsi benzer bir hikaye anlatır. TED ويمكنني أن أعرض لك صور مشابهة لأمراض أخرى: مثل تصلب الأنسجة المتعدد، وداء العصبون الحركي ومرض باركنسون حتى داء هنتنغتون، وجميعهم يمكن أن يروا نفس القصة.
    Kalp rahatsızlıkları, sinir hastalıkları, katalepsi... Open Subtitles مع أمراض القلب, والأمراض العصبية, ومرض العضال...
    Branko'nun midesini bozdu. - Dolmaları dökmeni mi gerektiriyordu? - Ya işime karışmasana sen! Open Subtitles لاأدرى , برانكو أكل منها , ومرض لماذا تضغطى على فى هذا؟
    Kampa gitmeden önce, Sıtma Alman kızamığı, menenjit, Hansen hastalığına karşı aşı olmak istiyorum-- Open Subtitles قبل ذهابي للمخيم ، أريد الحصول على تطعيم ضد الملاريا ، الحصبة الألمانية ، التهاب الدماغ ومرض هانسن
    Pandemi olduğunda, yüksek hıza sahip bir şey olduğunda, eğer ilk iki haftayı kaçırırsan, ilk hafta geç kalırsan, ölüm ve hastalık oranlarının arttığı ilk iki hafta olmaktan çıkar, zirveye ulaştığı iki hafta olur. TED كما تعلم، عند وجود جائحة، شيء يتفشى بسرعة هائلة، إذا فاتك الأسبوعين الأولين، لو تأخرت أسبوعين، فإنك لا تخسر وفيات ومرض من أول أسبوعين، إنهما الأسبوعين في ذروة هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus