"ومنزل" - Traduction Arabe en Turc

    • ev
        
    • evi
        
    • evim
        
    • yuva
        
    • evin
        
    • evini
        
    • evine
        
    • evinin
        
    • evimizi
        
    Küçük de olsa, Londra'daki bir ev burada büyük bir şey almaya yeter. Open Subtitles ومنزل في لندن, حتى لو كان صغيراً ستكفي قيمته لشراء شيء حقيقي هنا
    Korkunç bir insan bekliyordum, kirli, dağınık bir ev. TED كنت أتوقع شخصًا غير ودود، ومنزل تعمّه الفوضى.
    Bana babanın ve Northumberland'lerin evi başınıza yıkılır, dediler. Open Subtitles ومنزل أبى سيهدم فى نورثمبرلاند أيضا فلقد أخبرونى بذلك.
    Princeton mezunu Mercer Adasında evi ve 12 metrelik bir teknesi var. Open Subtitles متخرج من جامعة برينستون ولديه كذلك يخت,ومنزل في جزيرة ميرسر
    Buna rağmen, bir karım, bir evim bir kızım ve iki torunum var. Open Subtitles ومع ذلك، لدي زوجة ومنزل ابنة واثنين من الحفيدات
    - Yani artık para biriktiriyorsun... - Evet evlenip bir yuva kurmak için? Open Subtitles إذن أنت توفر المال الآن لتأسيس عائلة ومنزل ؟
    Rüya gibi bir işin, güzel bir evin, muazzam bir ailen var. Open Subtitles لديك وظيفة أحلامك ومنزل جميل وعائلة رائعة
    Hotch, liseyi ve Wallace'ın evini kontrol ettim. Oralarda bulamadım. Open Subtitles هوتش, لقد تفقدت المدرسة ومنزل آل والاس.لم يكن هناك
    Grayden Osborne'un ofisine ve evine baskın yapıp her türlü iletişim aracına el koyacaklar. Open Subtitles بمداهمة مكتب ومنزل غرايدن أوسبورن ويسحبوا كل السجلات التي تخصه.
    Bir çaylak getiriyor, paraya boğuyor, araba ve ev alıyorlar. Open Subtitles يقدمونها للموظف الجديد ويغدقون المال في وجهه يشترون له سيارة ومنزل
    Yepyeni bir Cadillac 60000 dolarlık ev Open Subtitles انصت ، سأشترى سيارة كديلاك جديدة ومنزل بـ ستين ألف دولار
    Bütün insanların içinde sen, bir eş, çocuklar ve tepenin üstünde bir ev. Open Subtitles أنت من ضمن الناس الذين لديهم زوجة وأطفال ومنزل فوق التل
    Sinemanın karşısındaki boş bir bina, bir restoranın karşısı, bir benzin istasyonu ve boş bir ev. Open Subtitles مبنى مهجور على الجانب الآخر من المسرح والسينما , على الجانب الآخر من مطعم , محطة الغاز ومنزل فارغ
    Bu güzel ev ve küçük tatlı bir kızımız var. Evliyiz. Open Subtitles لدينا ابنة جميلة ومنزل رائع ونحن متزوجون
    Her Amerikalının bir işi, ailesi ve kendine ait bir evi olmalı. Open Subtitles وأن يكون لكل مواطن مهنة شريفة وعائلة ومنزل يجمع فيما بينهم
    # Yeşil kartı, yeni evi ve çok parası var. Open Subtitles معه إقامة في الولايات المتحدة ، ومنزل جديد والكثير من المال
    ..Kadillak'ı, evi ve teknesi olan önemsiz, sefil hıyarlar olarak kaldılar. Open Subtitles أصبح شخصاً أحمق مثيراً للشفقة بسيارة كاديلاك جديدة، ومنزل وقارب
    Pandaların, hipopotamların ve sürüngenlerin sıcak evi. Open Subtitles لديهم الباندا وأفراس النهر ومنزل زواحف جميل
    "Arabam, evim, ailem var, "hepsinin de parası ödendi, siktir git." Open Subtitles لدي سيارة ومنزل وعائلة، وكل شيء مدفوع حقه, لا أبالي
    Hayır, göğüs uçlarım delik ve Fas'ta evim var çünkü ben John Wayne'im. Open Subtitles لا,انا املك حلمات مثقوبة ومنزل في المغرب لأنني جون واين.
    Koşulsuz sevgi, ve bir yuva verdiniz. Open Subtitles مقابل الحب غير المشروط ومنزل ادعوه المنزل
    Güzel bir işin var. Güzel bir araban. Güzel bir evin. Open Subtitles لديك عمل رائع ، وسيارة رائعة ، ومنزل رائع
    Suntiago'yu ve Ronnie Miller'in evini aramak için mahkeme emri çıkartana kadar kanıtlar yok olabilir. Open Subtitles بنفس الوقت حصلنا على اذن بتفتي شركة "سانتياغو" للتجهيزات ومنزل "روني ميلر" الخاص, اي ادله لربما اختفت الآن.
    Yani Ana'nın bir iş bulup kendi evine yerleşinceye kadar olduğunu söyledi. Open Subtitles أعني يقول أن الأمر مؤقت وحسب حتى تحصل على وظيفة ومنزل خاص بها
    Bay Patrick'in böyle bir karısının olmasına ve... ve böyle güzel bir evinin olmasına inanamıyordum. Open Subtitles أنا لم أكن أصدق بأن السيد باتريك تحصل على زوجة مثل تلك ومنزل مثل هذا
    Bizim evimizi, komşuların evlerini düşündüm, hepsi birbirinin aynısı yeşil çimenler, su püskürtücüler ve kapıda station arabalar. Open Subtitles . لقد اعتقدت ان منزلنا ومنزل جيراننا متشابه . بهذه الستائر الخضراء والمفارش . وأن هناك موقف سيارات بالخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus