"ومنه" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • sonra
        
    Eğer yeteri kadar algılayıcı harekete geçmişse elektrik sinyalleri sinire, omurgaya ve beyne gidiyor. TED فإن نُـشّـط عدد كافٍ من المستشعرات، فإنّ الإشارات الكهربائية تشق طريقها عبر العصب إلى العمود الفقري، ومنه إلى الدماغ،
    ve o ateşli tozları doğuruyor, dehşet zamanını. Şiddetli bir kış oluyor ve Ölüm Efendi hepsini götürüyor. Open Subtitles ومنه كَانتْ طَقْطَقَة الغبارِ والوقتِ المفزعِ.
    ve bu kuyudan su içti. Hastalık buradan bütün köye yayıldı. Open Subtitles وشرب من هذا البئر ومنه انتشر الفيروس في القرية
    Bu paranın ise mümkün olduğu kadarını... çocukların üniversite harcamaları ve gelir planımız için bir kenara koyuyorum. Open Subtitles ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية
    Ejderha köprünün üstünden geçip, halkadan geçer sonra da... Open Subtitles التنين يحلّق تحت الجسر، ومنه إلى الرواق، وفجأة،
    Biriken sıvıyı boşaltma ve çökmüş sağ akciğeri onarma denemelerimizden sonra kısmi bir pnömonektomi uyguladık ve çöken kısmı vücuttan ayırdık. Open Subtitles بعد عدة محاولات لاستنزاف السوائل وإصلاح الرئة المنهارة خضعت لإستئصال جزئي في الرئة ومنه أزيلت نصف رئتها
    İkiniz arabada oynaşırken kürdan bir şekilde katlanmış ve bağırsaklarından akciğerlerine doğru itilip orayı delmiş olmalı. Open Subtitles لا بد من أنه التوى وسقط أثناء تبادلكما للقبَل في السيارة فاندفع العود عبر الجدار المعوي ومنه إلى الرئتين
    Saç teli kalınlığında bir kablo alıyorum ve annenin karnından girip rahim içinde manevra yaptırıyorum. Open Subtitles أنا آخذ سلك بعرض شعرة وأحركها بدهاء داخل بطن الأم ومنه إلى الرحم
    Saç teli kalinliginda bir kablo aliyorum ve annenin karnindan girip rahim içinde manevra yaptiriyorum. Open Subtitles أنا آخذ سلك بعرض شعرة وأحركها بدهاء داخل بطن الأم ومنه إلى الرحم
    Bak, Nuh'un gemisini inşa ediyor olsam ve sadece iki insan, bir karı-koca alabilirsin deseler ablanla ikisini değil, sizi alırdım her türlü. Open Subtitles اصغي، لو أني أبني سفينة وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم
    Buradan başlayalım ve bir çember halinde tarayalım. Open Subtitles أريدكم أن تبدأوا من هنا, ومنه إلى حوالي نصف قطـُـر هذا المكان
    Burası Yuşa'nın indiği, Ürdün nehrini geçtiği, ve İsrailoğulları'nı Kenan Ülkesi'ne götürdüğü, bundan 3,000 sene önce Afrika'dan başlayan yolculuğun son etabıydı. TED من المكان الذي ينحدر منه يشوع ومنه عبر الى الاردن .. وقاد شعب اسرائيل الى ارض كنعان منذ 3000 عام في هذه المرحلة الاخيرة من الرحلة من افريقيا
    Teşekkürler ne zaman büyük bir gemiyi denize indirseler Londra'dan mevki sahibi birini davet ederlerdi trenle gelip konuşma yapması, pruvada bir şişe şampanya kırması ve gemiyi kızaktan nehre ve oradan da denize indirmesi için. TED حسنا كلما دشنوا سفينة كبيرة، كانوا يستدعون بعض الأعيان من لندن على متن القطار ليلقوا كلمة، ثم يكسرون زجاج الشمبانيا رميا بالأسهم، ثم ينزلون السفينة من على المزلقان إلى النهر ومنه إلى عرض البحر.
    Gururla belirtmek isterim ki bu London'un hemen yanında bulundu ve 55 milyon yıl öncesi London Ebegümeci ağacı doluydu. TED هذه وأفتخر أن أقول وجدت في مكان بالقرب من لندن .. ومنه فإنه منذ 55 مليون سنة كانت لندن مليئة بنخل " المنجاروف "
    ve Nike o sensör sayesinde hangi yoldan gittiğinizi ve mesafenizi ölçebiliyor. TED ومنه تقوم شركة " نايك " بتحصيل معلومات وتيرة السير .. والمسافة والسرعة
    Scranton'a gelinceye kadar durma, telefonumun şarjını bul, bana mail ile haber ver, ve cehenneme git! Open Subtitles ولا تتوقف حتى تصل إلى "سكرانتون" وأعثر على شاحن جوالي وأرسله إلي ومنه إذهب إلى الجحيم
    O, sen ve kendim tarafından ihanete uğramış hissetsem de... Open Subtitles برغم شعوري بالخيانة منك ومنه ومن قبل نفسي...
    sonra amniyotik boşluğa girip minicik fetüsün göğsünden mini minicik kalbine ulaşıp minik insanı kurtarıyorum. Open Subtitles ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين ومنه إلى صدر الجنين الصغير إلى قلب صغير جداً لأنقذ شخص صغير جداً
    sonra amniyotik bosluga girip minicik fetüsün gögsünden mini minicik kalbine ulasip minik insani kurtariyorum. Open Subtitles ومنه إلى التجويف المحيط بالجنين ومنه إلى صدر الجنين الصغير إلى قلب صغير جداً لأنقذ شخص صغير جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus