ve o andan itibaren, yüzlerce okulda konuşma, binlerce eğitmene önemli konuşmalar, ve sonunda bugün sizlerin önündeyim. | TED | ومن ذلك الحين والكتاب يُدرس في مئات المدارس ويرشد الآلاف من المعلمين واليوم .ها أنا أتحدث إليكم |
Genelevden kaçmıştın ve o zamandan beri de kaçıyorsun. | Open Subtitles | لقد هربتِ من بيتِ الدعارة ومن ذلك الحين وأنتِ تهربين. |
Yaptığım Tanrı'nın iradesiydi ve bu yüzden o zamandır elini üzerimizden hiç çekmedi. | Open Subtitles | لقد كانت إرادة الرب أن أفعل ذلك ومن ذلك الحين وهو يساعدنا |
Ama Katolik Kilisesi gerçeği gizledi, Kilise'nin başına bir adam geçirdi ve Erkekler İçin Tavşan Kulübü, o zamandan beri, Da Vinci'nin sırrını yaşatabilmek için yumurta boyuyor. | Open Subtitles | لكن الكنيسة الكاثوليكية دفنت السر ووضعت رجلا كبابا, ومن ذلك الحين نادي الارانب للرجال يلون البيض دائما ليبقى السر في لوحة دافنشي حيا. |
Annen hasta hissediyordu ve biz o zamandan beri mücadele ediyoruz. | Open Subtitles | مرضت أمك ومن ذلك الحين ونحن نناضل. |
o günden beri onun için çalışıyorum. - Ya sen? | Open Subtitles | ومن ذلك الحين أنّي أعمل لصالحه. |
o günden beri kasaba sakinleri merak eder oldu Gerçek Banjamin Braddock ve gerçek Bayan Robinson kimdi | Open Subtitles | ومن ذلك الحين ، تسائل اهل المدينة من هو بنجامين براديك ( الشاب ) ومن هى مدام روبنسون الحقيقيين |
o günden beri beni takip ediyor. | Open Subtitles | ومن ذلك الحين يقوم بتعقبي |
- Peki, o zaman. | Open Subtitles | -كل الحق، ومن ذلك الحين. |
Ve o zamandan beri... | Open Subtitles | ...ومن ذلك الحين |