"ونتحدث" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşalım
        
    • konuşuruz
        
    • konuşacağız
        
    • konuşuyoruz
        
    • konuşabiliriz
        
    • sohbet
        
    • konuşmak
        
    • konuşmuyoruz
        
    • konuşmaya
        
    • konuşmamız
        
    • konuşmalıyız
        
    • konuşurduk
        
    • konuşabilir
        
    • içip
        
    • oturup
        
    Orası sadece iki saatlik yol. En azından gidip onunla konuşalım. Open Subtitles هذا على بعد ساعتين ينبغي أن نذهب ونتحدث إليه على الأقل
    Ne söylemeye çalıştığını anlıyorum. Hadi şurada bir nefes çekerken konuşalım. Open Subtitles افهم ما تحاول قوله، لنذهب الآن ونتحدث هناك بينما ادخن سيجارة
    Bir araya geliriz, problemler ve sosyal sorunlar hakkında tartışırız ve konuşuruz. TED حيث نجتمع معاً ونناقش تلك المشاكل ونطرح المشاكل معاً ونتحدث عنها
    Şimdi size ne yapacağımızı söyleyeyim. Burada oturup bu konuda konuşacağız. Open Subtitles سأخبركم عمّا سنفعله سنجلس هنا ونتحدث عن ذلك
    Bizim gibi düşünen insanlarla vakit geçiriyoruz ve başkaları hakkında hor gören şekillerde konuşuyoruz. TED نرافق فقط الأشخاص الذين يفكرون مثلنا ونتحدث عن الآخرين بازدراء.
    Bu kadar yeter. Ne yapmamız gerektiğini biliyorum. Gidip hastayla konuşalım. Open Subtitles حسنًا، كفى، أعرف ما علينا أن نفعل لنذهب ونتحدث مع المريضة
    - Evet. Eileen'in test sonuçları geldi. Ofisime geçip konuşalım. Open Subtitles عادت نتائج الاختبارات الخاصة بإيلين دعنا نذهب الى مكتبي ونتحدث
    Ama hadi bir saniye geriye gidip, neden balığın en iyi yiyecek seçimi olduğunu konuşalım. TED ولكن لنرجع خطوة للوراء للحظة ونتحدث لماذا الأسماك هي الاختيار الأمثل للغذاء.
    Buradan uzaklaşalım da meseleyi özel olarak konuşalım. Open Subtitles دعنا نبتعد عن هنا قليلا , ونتحدث فهذا موضوع شائك وحساس
    Gel seninle büroma gidip konuşalım. Dave, biraz sakinleşmelisin. Open Subtitles دعنا نذهب الى مكتبى ونتحدث انت يجب ان تهدأ
    Niçin biraz daha düşün müyorsunuz sonra tekrar konuşuruz? Teras kapısı kilitli değildi, Ben de içeri girdim. Open Subtitles لم لا تفكري بالموضوع ونتحدث مجدداَ باب شرفة المسبح كان مفتوحاَ لذا تسللت
    Lokale gitmemiz gerekmiyor, başka bir yere gider ve biraz konuşuruz. Open Subtitles اسمعي .. لسنا مضظرين للخروج مع مجموعة من المخبولين في حفل صاخب ربما يمكن أن نذهب لمكان ما ونتحدث
    Hem yürüyüp hem konuşacağız. Open Subtitles سنمشي ونتحدث. يوجد العديد من الجواسيس هنا
    Herkesin kendine özgü bir dil öğrenme yöntemi var gibi görünüyor ve hepimiz aynı sonuca ulaşarak birden çok dil akıcı konuşuyoruz. TED يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات، ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة.
    Bir yere gidip bu konu hakkında konuşabiliriz. Hadi ama. Open Subtitles أيمكننا أن نذهب إلى مكان ما ونتحدث بهذا الأمر وحسب؟
    Yoksa burada öylece takılıp, vücutlarımız hakkında sohbet mi edelim? Open Subtitles او يتعين ان نتسكع هنا فقط ونتحدث عن اجسادكما ؟
    Biliyorsun, tek yapmamız gereken oturup bunu konuşmak. Open Subtitles أتعلمين ماذا يتوجب علينا فعله؟ أن نجلس ونتحدث
    Neden bir kahve arası verip bu konuyu konuşmuyoruz. Open Subtitles لماذا لانذهب لتناول كاس من القهوة ونتحدث بخصوص ذلك ؟
    Cerrah sizinle konuşmaya gelecek. Olur mu? Open Subtitles وسنقوم بأحضار الجراح ونتحدث معك , اتفقنا ؟
    Yapılacak en doğru hareketin bir araya gelip konuşmamız olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أن التصرف الأذكى هو أن نجتمع أولاً ونتحدث عن الأمر.
    Bir araya gelip konuşmalıyız günler, program ve her şey hakkında. Open Subtitles علينا أن نجتمع ونتحدث عن التواريخ وجداول المواعيد وكلّ شيء، أتفهمينني؟
    Senin atlı karıncaya binişini izler, günümüzden, gelecekten konuşurduk. Open Subtitles كنا نشاهدك وأنت تلعبين على الحصان ونتحدث حول يومنا, المستقبل.
    Bir yere gidip bu konuyu konuşabilir miyiz, lütfen? Open Subtitles هل يمكننا الذهاب إلى أي مكان ونتحدث في هذا أرجوك؟
    Tamam, o zaman yukarı çıkıp bir kahve içip konuşalım. Open Subtitles حسناً لنصعد إلى أعلى ونتحدث أثناء تناول القهوة
    Bir bulutun üzerinde oturup okyanustan bahsedeceğimize gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles هل تصدق حقا اننا سنجلس على سحابة ونتحدث عن المحيط?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus