"ونحن بحاجة" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacımız var
        
    • zorundayız
        
    • ihtiyacımız olacak
        
    • gerekiyor
        
    Daha büyük işletmeler kurmaya ve yeni işlere ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى بناء شركات كبيرة، ونحن بحاجة لفرص العمل.
    Şu an buna her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة إلى هذا الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Bir şehir otobüsüne ihtiyacımız var. Bir fikri olan var mı? Open Subtitles ونحن بحاجة ايضا الى حافلة هل من احد لديه فكرة عنها
    Materyalleri üretirken, onları çevreden elde etmek ve bir sürü çevresel etki bırakmak zorundayız. TED عندما ننتج المواد , يجب ان نستخرجهم من البيئة ونحن بحاجة إلى مجموعة كاملة من الآثار البيئية.
    Sarayda çalışıyor ve saçını geri alabilecek birine ihtiyacımız var. Open Subtitles إنّها تعمل في القصر ونحن بحاجة .لشخص يُعيد خصلة الشعر
    İyi de bu çok geç. Hemen yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles لكن هذا متأخر جداً ونحن بحاجة للمساعدة في الوقت الحالي
    CO: Evet, ve bir acil yardım hattına ihtiyacımız var. Google Voice numarası oluşturabilir misin? TED كايتريا أونيل: نعم، ونحن بحاجة الى خط ساخن. هل يمكنك انشاء رقم بواسطة خدمات صوت جوجل؟
    Söylediklerim şundan ibaret: bu sessizliği bozmamız gerekiyor ve bunu yapmak için daha çok erkeğe ihtiyacımız var. TED وكل ما أقوله هو أننا بحاجة إلى كسر ذلك الصمت، ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ليفعلوا ذلك.
    Modern çağın bazı sorunları var ve sürdürülebilir bir hesap yapmak istiyorsak çözümlere ihtiyacımız var. TED نواجه في عصرنا الحالي مشاكل، ونحن بحاجة إلى حلول إذا أردنا التوسع بشكل مستدام.
    sadece küçük bir aralıkta değişiyor. Bu farklılıkları ölçebilmek için kronometreye ihtiyacımız var. TED يختلف فقط في نطاق ضيق ونحن بحاجة إلى الكرونومتر لقياس الاختلافات
    Ve tıpkı şehirler gibi bu çevrim içi alanların da çiftçilikten kamu sanatına veya hızlı ulaşıma kadar birçok konuda birbirinden yeni şeyler öğrenebileceği uluslararası bir harekete ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة إلى حركة عابرة للحدود، حيث يمكن لهذه الفضاءات أن تتعلم من بعضها البعض، مثلها مثل المدن، حول كل شيء من الزراعة المدنية، إلى الفن العام إلى النقل السريع.
    Aynı zamanda sınır devriyesinde daha fazla insana ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة كذلك إلى زيادة عدد حرس الحدود،
    yeni çözümler üretmemiz gerekiyor. Yönetim kurullarımızda ve masada sıra dışı insanlara ihtiyacımız var. TED عندما نواجه محيطا معقدا حيث مشاكل معقدة ونحن بحاجة لإيجاد حلول أكثر، نحن بحاجة إلى أشخاص غير تقليديين في إداراتنا
    Çalışır hale getirmek için, iyi kurallara ihtiyacımız var. TED والعمل على انجاحه ، ونحن بحاجة إلى قوانين جيدة.
    Bu batakhane iyi burbon ve hızlı kadınların yuvasıdır, ikisinde de sınırı aşmamak için dine ihtiyacımız var. Open Subtitles هذا الملتقى هو مكان بوربون الجيد والنساء العاهرات ونحن بحاجة الى الكثير من الدين للحفاظ عليهما سواء في الخط
    Bu şehirleri birbirine bağlamak için yollara Picketwire nehrinin sularını tutmak için barajlara ve her ne kadar güçsüz olursa olsun, her kadın ve erkeğin haklarını koruyacak bir eyalete ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق
    Bu farklılıkları ve bizleri nasıl etkilediğini hesaba katmak zorundayız, ortak yanlarımızdan sorumlu olduğumuz kadar. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Ona komplo kurulmuş, bunun yapanın kim olduğunu bulmak zorundayız. Open Subtitles نظرة، يجري مؤطرة إدي، ونحن بحاجة لمعرفة من يقف وراء هذا.
    Topraklarımızda hakkımız olmasına rağmen Ulvbane'e gümüş vermek zorundayız. Open Subtitles سنعطي أولبونا الفضة,بالرغمأن ... الحق لنا ونحن بحاجة إلى كسب الوقت
    Anne,arayan eğer sensen,para gönder... çünkü biz üniversite öğrencisiyiz... ve kitaplar,ışıldaklar,börekler,prezervatifler için paraya ihtiyacımız olacak... Open Subtitles و لو هذه أمي ، أرسلي المال لأننا طلاب الجامعة ونحن بحاجة إلى المال للكتب وأقلام التظليل و شعرية الرامين
    Sizin nükleer tutkunuzu biliyoruz, ve sizi gözönünde tutmamız gerekiyor. Open Subtitles ونحن نعرف من طموحاتك النووية, ونحن بحاجة لكم في أنظارنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus