"وهبت" - Traduction Arabe en Turc

    • verdim
        
    • adadım
        
    • verdin
        
    • verdi
        
    • vermiş
        
    • verilen
        
    • bağışladım
        
    Pek çok insana kapı, pencere verdim. Open Subtitles لقد وهبت الكثير من الأبواب و النوافذ للعديد من الأشخاص
    Tüm ülkedeki ücretsiz kliniklere parayı verdim. Bu iyi bir şey. Open Subtitles لقد وهبت المال لعيادات مجانية عبر البلاد وهذا شيء خيّر
    Uzun zaman önce hayatımı bu canavarlarla savaşmaya adadım. Open Subtitles منذ وقت طويل، وهبت حياتي لدحر أولئك الوحوش.
    Hayatımı adadım ona. Hepimiz hayatımızı Gece Nöbeti'ne adadık. Open Subtitles لقد وهبت حياني ونحن جميعاً وهبّنا حياتنا للحراسة الليلية
    Koloniye bir hediye verdin. Bize zaman kazandırdın. Open Subtitles إنّك وهبت المستعمرة هدية، وفّرت لنا مزيدًا من الوقت.
    Benim için hayatını verdi ve bunun için ona sonsuza dek minnettar kalacağım. Open Subtitles لقد وهبت حياتها لي ولذلك, أنا ممتن لها للأبد
    Merhaba? Hey adamım klise senin Hint eşyaları birilerine vermiş bile Open Subtitles يا رجل, لقد وهبت الكنيسة أشيائك الهندية القديمة بالفعل
    Bana verilen bilgelik, insanlarımın iyiliği içindir. Open Subtitles أياً كانت الحكمة التى وهبت لى فإنها من أجل مصلحة شعبى
    Hayatimin çok uzun bir bölümünü CIA'e verdim arkadaslarim yerine, ailem yerine onlari tercih ettim o zamanlar yapilacak dogru sey bu gibiydi ama artik farkli birisiyim. Open Subtitles لقد وهبت حياتي للإستخبارات لمدة طويلة وفضلتها على عائلتي وأصدقائي, وذلك كان الخيار الصحيح في ذلك الوقت
    O uğursuz gün için, hayatımın aşkına ben kalbimi verdim sırf onun ezip geçebileceği boş bir kutu olsun diye. Open Subtitles لأنه في ذلك اليوم المصيري وهبت قلبي إلى حب حياتي فقط لكي تحطمه كالعلب الفارغة
    Babana her şeyimi verdim. Sevgimi, güvenimi, yirmili yaşlarımı. Open Subtitles وهبت والدك كلّ شيء، حبّي وثقتي وعشرينيّاتي.
    Bu derneğe yıllarımı verdim ben, sırf insanları, kimliğimizi koruyabilelim diye! Open Subtitles لقد وهبت حياتي لهذه المنظمة، لأرعى قومنا وأحافظ على هويتنا.
    Kendimi aileme seçmenlerime, ülkeme adadım. Open Subtitles لقد وهبت حياتي لعائلتي والناس الذين في مقاطعتي، والأمة بالكامل
    Ben hayatımı o işe adadım, neden kaybettiğimi öğrenmek istiyorum! Open Subtitles وهبت حياتي لهذه الوظيفة وأود معرفة سبب خسارتي لها
    Hayatımı bu kasabaya adadım ve karşılığını nasıl alıyorum? Open Subtitles وهبت حياتي لهذه المدينة وعلام أحصل في المقابل؟
    Yani benim arabamı verdin? Open Subtitles اذا لقد وهبت سيارتي ؟
    100 milyonu verdin mi? Open Subtitles وهبت المائة مليون دولار؟
    Söz verdin! Ben ruhumu, hepimize kurtuluş vaadeden Ori'a verdim. Open Subtitles وهبت روحي لخدمة الـ((أوراي)) الذين عرضوا علينا الخلاص
    Kedi Tanrısı, Bastet, Klopatra'ya üstünde kedi gözü mücevheri olan bir gerdanlık verdi,Mısır'ın kraliçesine. Open Subtitles آلهة القطط باستيت وهبت قلادة مميزة ،بها جوهرة عين القطة إلى كليوباترا حاكمة مصر
    Ona bir ruh ve zihin verdi. Open Subtitles و وهبت روحا و عقلا
    Kayıtlara göre mahkeme oğullarının velayetini annesine vermiş. Open Subtitles تقول التقارير أنها وهبت حضانة طفله لكنه زاحف
    Sana verilen hayatı değerlendiremedin. Open Subtitles .. أسميك الذى لا يستحق الحياة التى وهبت لك
    Yardım kuruluşlarına bir milyar dolar bağışladım. Open Subtitles لقد وهبت مليار دولار للأعمال الخيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus