"وهذا كل ما" - Traduction Arabe en Turc

    • tek şey bu
        
    • olan da bu
        
    • hepsi bu
        
    • olan bu
        
    • tek şey de bu
        
    • gereken bu
        
    Bir sürü kişi, bir daha güreşemeyeceğimi söylediler Oysa bildiğim tek şey bu. Open Subtitles كثير من الناس قالوا لي بأني لن أصارع ثانيةً وهذا كل ما أفعله
    Sen kalbinde ve kafanda kazanıyorsun ve önemli olan tek şey bu. Open Subtitles انت فائز فوق هنا وبالداخل هنا. وهذا كل ما يهم.
    - Sadece bilgisayarı çalıştırmana yardım edeceğim. - Tek ihtiyacım olan da bu. Open Subtitles سأساعدك بالعمل على الكمبيوتر وهذا كل ما احتاجه
    Birbirimizi seviyoruz, önemli olan da bu değil mi? Open Subtitles نحن نحب بعضنا ,وهذا كل ما يهم,اليس كذلك ؟
    hepsi bu kadar. Anlıyorum ama gece çekimleri bizim için daha iyi oluyor. Open Subtitles وهذا كل ما في الامر انا اتفهم ولكننا نريد ان نصور في الليل
    Ta ki biri beni vurana kadar hatıladıklarımın hepsi bu! Open Subtitles وهذا كل ما أذكره حتى أطلق عليّ شخص ما الرصاص.
    Buradasın işte, dostum, önemli olan bu. Open Subtitles أنت هنا الآن. وهذا كل ما يهمني.
    Hala sen varsın ve önemli olan tek şey de bu. Open Subtitles مازلت انت لدى , وهذا كل ما يهمنى
    Sen kalbinde ve kafanda kazanıyorsun ve önemli olan tek şey bu. Open Subtitles انت فائز فوق هنا وبالداخل هنا. وهذا كل ما يهم.
    2 aylık sorgunun ardından CIA'nın adamdan alabildiği tek şey bu. Open Subtitles شهران من الاستجواب, وهذا كل ما تمكن السي اي ايه من استخراجه منه
    Fakat sizin arkadaşınız, olduğunu söyleyip durdu, bildiğimiz tek şey bu. Open Subtitles بقي يقول، على أية حال أنّه كَانَ صديق لك وهذا كل ما حصلنا عليه
    12 sene sonra, beni ilk defa görüyorsun ve söylemek istediğin tek şey bu mu? Open Subtitles هذه أول مرة تراني فيها منذ 12 عاماً وهذا كل ما لديك لتقوله
    Önemli olan tek şey bu. Ya söyleyin ya da defolun gidin. Open Subtitles ،أنهم هنا الآن وهم بأمان .وهذا كل ما يهم
    Ve benden alabileceğiniz tek şey bu çünkü size bir kuruş bile ödemeyeceğim! Open Subtitles وهذا كل ما ستحصل عليه مني لأني لن ادفع لك أي سنت
    Biliyorsun, aramasalar bile sen elinden geleni yaptın ve asıl önemli olan da bu. Open Subtitles أتعرفين، حتى لو لم يتصلوا لقد بذلتِ جهدكِ و حاولتِ وهذا كل ما يهم
    Tek ihtiyacım olan da bu. Open Subtitles أنا هنا فى مدريد معك وهذا كل ما احتاجه
    Çenesini kapalı tutacak ve önemli olan da bu. Open Subtitles لكنه يعد بإغلاق فمه وهذا كل ما يهم
    Bunun için hepsi bu kadar. Apple bunu patentledi. TED وهذا كل ما في الأمر. وقد قامت آبل بتسجيل براءة اختراع هذا.
    Ne kadar zamanda dolacak, hepsi bu. TED كم من الوقت ستستغرق لكي تملؤه، وهذا كل ما هنالك.
    - Çıktım. Önemli olan bu. Open Subtitles - لا بأس , أنا بالخارج وهذا كل ما يهُم -
    - Kızımız iyi. Tek önemli olan bu mu? Open Subtitles أن طفلتنا بخير , وهذا كل ما يهم ؟
    Tamam ama Kilgrave ondan korktuğunu biliyor, önemsediği tek şey de bu. Open Subtitles حسنًا، لكن (كيلغريف) يعلم بأنكِ خائفة منه وهذا كل ما يكترث له
    İşler iyi ve mekanı genişletiyoruz. Tek bilmen gereken bu. Open Subtitles العمل ناجح ونحن نتوسع وهذا كل ما يمكنك معرفته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus