"وهناك بعض" - Traduction Arabe en Turc

    • ve bazı
        
    • Bazı sihirler de
        
    • da var
        
    ve bazı insanlar, Steve'in niye o isimde ısrar ettiğini hala merak ederler. Open Subtitles وهناك بعض الاشخاص لا زالوا يتساءلون لماذا اصر ستيف على ذلك الاسم
    Hikaye, karakterler, klasik bir son ve bazı çok iyi müstehcen bölümler de var. Open Subtitles القصة، الأشخاص الخاتمة الكلاسيكية وهناك بعض المشاهد القذرة الجيدة جدا
    Biraz para, bir haftalık yiyecek ve bazı kıyafetleri bırakmış. Open Subtitles غادر بعض النقود ، يستحق الاسبوع من الحصص ، وهناك بعض الملابس مرة أخرى
    Bazı sihirler de, köprüde anladığın gibi seni baygın düşürebilir. Open Subtitles ومن ناحيه اخرى وهناك بعض منه سيجعلك بالعقل الباطن
    Bazı sihirler de, köprüde anladığın gibi seni baygın düşürebilir. Open Subtitles ومنناحيهاخرى, وهناك بعض منه سيجعلك بالعقل الباطن
    Başka mobilyalar da var, tabii. Open Subtitles .وهناك بعض الأثاث، أيضاً، بالتأكيد
    ve bazı belirli zorunluluklar şu avantajları beraberinde getirir: operatörlere yerleştirilmek, ve önemli bir anahtar nokta, operatörler, her şey için ödeme yapar, kamu sektörü dahil tüm arayüz. TED وهناك بعض الالتزامات التي من المفروض أن ترافق تلك الفوائد وتمنح للمتعهدين، وأهمها، بالطبع، أن المتعهدين بدفعون مقابل كل شيء، بما في ذلك جميع العلاقات مع القطاع العام.
    ve o yüzden yorgun insanların enfeksiyon oranları daha fazladır, ve bazı başarılı çalışmalar, örneğin vardiyalı çalışanların kanser oranlarının daha yüksek olduğunu gösteriyor. TED وبالتالي فالأشخاص المتعبون لديهم معدلات أعلى بشكل عام من الإصابة بالعدوى، وهناك بعض الدراسات الجيدة جدا التي تظهر أن عمال الورديات، على سبيل المثال، لديهم أعلى معدلات الإصابة بالسرطان.
    Daha çok katılım, daha çok dayanışma bazen sonuçları kötüleştirebilir ve bazı şeyler vardır ki, örneğin tıp konusunda yeni gücün, konunun yanına yaklaşmasını bile istemeyiz TED مشاركة أكثر، تنسيق أقران أكثر، أحيانًا يشوه النتائج وهناك بعض الأشياء، مثل الأشياء، على سبيل المثال، في مهنة الطب التي نريد للقوة الحديثة أن تصل لأقرب مكان لها.
    ve bazı yararları vardır... Open Subtitles وهناك بعض المنافع لأن تمتلك
    ve bazı kimseler insan nüfusunun şu şekilde büyüdüğünü söylüyor -- 1960'ta üç milyar, geçen yıl ise yedi milyar... ve büyümeye devam ediyor çünkü kadınların az çocuk yapmasını engelleyen dinler var, ve bu böyle devam ediyor. TED وهناك بعض الناس الذين يقولون أن عدد سكان العالم ينمو هكذا -- ثلاثة مليارات في سنة 1960، سبعة مليارات فقط في العام الماضي -- وسيواصل العدد النمو لأن هناك ديانات تمنع المرأة من الحصول على عدد قليل من الأطفال، وقد يستمر هكذا.
    Sizinkilerin bulamayacağı kadar gelişmiş patlayıcılar da var. Open Subtitles -هذا الاختبار البداية فقط ، وهناك بعض القنابل الغريبة والمعقدة الصنع لن تسـتطيع أجهزتكم كشـفها
    "Age of Aquarius II, 0800" ve üzeri çizilmiş başka numaralar da var. Open Subtitles "عصر الدلو الثاني، 0800" وهناك بعض الأرقام مشطوب عليها
    - Beyaz da var. Open Subtitles - وهناك بعض النبيذ الأبيض أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus