"وواصلت" - Traduction Arabe en Turc

    • devam ettim
        
    • devam etti
        
    • devam edersen sana
        
    Ve bu, bana kalirsa, uzerine insa etmeye basladigim bir sey, ve insa etmeye devam ettim. TED ذلك بالنسبة لي كان شيء بدأت أبني عليه وواصلت البناء عليه
    Bende bir elimle onunla mücadele ederken diğer elimle otobüsü kullanmaya devam ettim. Open Subtitles كنت أقاتله بإحدى يديّ، وواصلت قيادة الحافلة بالأخرى
    Bende bir elimle onunla mücadele ederken diger elimle otobüsü kullanmaya devam ettim. Open Subtitles كنت أقاتله بإحدى يديّ، وواصلت قيادة الحافلة بالأخرى
    Baban öldü, karın terketti, başka bir adamla hayatına devam etti. Open Subtitles أبوك ميت، وزوجتك هجرتك وواصلت حياتها مع رجل آخر
    Eve gittim, dayak yedim, hayat öyle devam etti ve sürekli bir şey olsun diye dua ettim. Open Subtitles حين عدت للبيت، أُشبعت ضربًا واتُّبعَت الحياة وواصلت الدعاء أن يحدث شيئًا فحسب.
    Çünkü iddianameyi verdiğinde ben kazanacağım eğer vermeyip soruşturmaya devam edersen sana dava açacağım. Open Subtitles لأنني سأدحض تلك التهم عندما توجهها وإن لم توجهها وواصلت التحقيق في أمر موكلي، سأقاضيك
    Ta ki çığlıklarını duymayana kadar koşmaya devam ettim. Open Subtitles وواصلت الابتعاد، حتى لم يعد بأمكاني سماع صرخاتهم
    Ağabeyim ve ben liseden aynı zamanda mezun olduk ve o iki yıllık bir üniversiteden ayrıldı, niye bıraktığını anlamak istedim ve okumaya devam ettim. TED عندما تخرجت أنا وأخي من المدرسة الثانوية في نفس الوقت بالضبط لكنه بعد ذلك ترك الدراسة في جامعة بعد سنتين، أردت أن أفهم لمَ ترك الجامعة وواصلت أنا بالدراسة.
    16 yaşında Amerika'ya geri döndüğümde çeviri işleri yapmaya başladım, ve şimdiye kadar 'metod yerine materyal' yöntemini yaklaşık 12 dil üzerinde uygulamaya devam ettim. TED انتهى بي المطاف إلى العمل في الترجمة وأنا في سن 16 عندما عدت إلى الولايات المتحدة ، وواصلت في تطبيق هذا النهج على ما يقارب الـ ١٢ لغة حتى الآن ..
    Yemeğe devam ettim. Open Subtitles لم اعيرها انتباها وواصلت الاكل
    Ve oradan şu anda üzerinde yürüdüğünüz gezegeni katman katman inşa etmeye devam ettim. Open Subtitles وواصلت البناء من هناك... طبقة بطبقة... الكوكب الذي تمشي عليه الآن.
    Bir keresinde, Arizona'da yaşlı bir bayanı ezmiştim ve sürmeye devam ettim. Open Subtitles ذات يوم، دهست امرأة مسنة في (أريزونا) وواصلت القيادة
    Kaygılandım, yürümeye devam ettim. Open Subtitles شعرت باضطراب وواصلت المسير
    Üstünde iskelet resmi olan bir kamyon durmadan yoluna devam etti. Open Subtitles شاحنةٌ لديها هيكلٌ عظمي على الجانب مرت من هنا وواصلت الإستمرار وحسب.
    Amacımız uğruna yorulmadan çalışmaya devam etti düşene kadar. Open Subtitles وواصلت عملها الدؤوب لقضيتنا، حتى انهيارها.
    Ve daha fazlası için de devam etti. Open Subtitles وواصلت القدوم من أجل المزيد.
    Alistair Duncan'ın kamyonetindeki GPS'den kuzeybatı çevresindeki bir arka yolda durduğunu biliyoruz ve sonra da ön kapıya doğru devam etti. Open Subtitles نعرف من نظام تحديد المواقع أن سيارة (آليستر دنكن) توقفت بشارع خلفي بالمحيط الغربي وواصلت حتى البوابة الأمامية.
    Kendisini hazırladı ve yarışmaya devam etti. Bunu nereden biliyorsun? Open Subtitles -لقد عالجته بنفسها وواصلت السباق .
    Çünkü iddianameyi verdiğinde ben kazanacağım eğer vermeyip soruşturmaya devam edersen sana dava açacağım, zaten bunu kim olsa yapardım. Open Subtitles لأنني سأدحض تلك التهم عندما توجهها رسمياً وإن لم توجهها وواصلت التحقيق في أمر موكلي، سأقاضيك وهذا تماماً ما كنت سأفعله بقطع النظر عن شخصه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus