"ووافق" - Traduction Arabe en Turc

    • kabul etti
        
    • onayladı
        
    • ve Gillis
        
    • kabul etmiş
        
    • kabul etmişti
        
    Maiyetiyle temasa geçtik, karargahlarımızdan uzakta gizli bir yerde, buluşma teklifimi kabul etti. Open Subtitles إتصالنا بمساعده , ووافق على اللقاء بنا في مكان محدداً بعيداً عن مكاتبنا.
    Artık değil! Bu idareden affımı istedim, o da kabul etti. Open Subtitles لا أريد سماع المزيد ، لقد طلبت السماح برحيلكم ووافق هو على ذلك
    Kocanızın avukatı da buraya gelip baktı... ve bu koşulları o da kabul etti. Open Subtitles محامي زوجك شاهد هذا أيضاً ووافق على الشروط
    Kennedy'nin çekilme politikasını tersine döndürdü... ve Kuzey Vietnam'a karşı gizli etkinlikleri onayladı. Open Subtitles التي خالفت سياسة انسحاب كنيدي ووافق ... على العمل السري ضد فيتنام الشمالية
    Harvey bugün mahkemeye gitti ve Gillis devriyle alakalı bütün belgeleri verdi. Open Subtitles (هارفي)، ذهب إلى المحكمة هذا اليوم ووافق على تسليم كلّ المستندات المتعلقة بالاستيلاء
    - Marshall'a yargıçlık teklifi gelmiş. Bana sormadan işi kabul etmiş. Open Subtitles تم اختيار (مارشال) ليكون قاضياً ووافق على الوظيفة بدون إخباري
    Babanla ölmeden önce bunu konuşmuştuk ve kabul etmişti. Open Subtitles انا ووالدك ناقشنا هذا قبل وفاته , ووافق
    Bugün nihayet önemli bir gelişme oldu. Tesla benimle görüşmeyi kabul etti. Open Subtitles اليوم أخيرا تطور الموقف ووافق تيسلا على رؤيتي
    Efendim, AP sizi bağışladı ve o... yeniden kanalda çalışmayı kabul etti. Open Subtitles سيدي . آبي سامحك ووافق علي الإلتحاق بالمحطة
    Mürettebat kabul etti ama Bir kaza oldu geçen hafta. Open Subtitles ووافق الطاقم على هذا ..... ولكن بعدها بإسبوع وقع حادث
    Bay Ferguson, babama mülteciden bahsetmemeyi kabul etti. Open Subtitles ووافق السيد فيرغسون لا اقول داد حول اللاجئين.
    Hakimle konuştum, ikinci bir psikiyatrik değerlendirmeyi kabul etti. Open Subtitles لقد تكلمتُ مع القاضي، ووافق .على جلسة تقيم نفسي آخرى
    Birkaç yüz papel için videoyu hacklemeyi kabul etti. Open Subtitles ووافق على إختراق الفيديو لجني بضع مئات من الدولارات
    Şimdilik olaya müdahil olmamayı kabul etti. Open Subtitles ووافق أن يبقى على الهامش في الوقت الحالي
    Neyse, onunla oda arkadaşıydık ve bu dönem senin paranı vermeyi kabul etti. Open Subtitles الزبدة، لقد كان زميلي في الغرفة ووافق على إعالتك هذا الفصل
    Dinle, kızgın olduğunun farkındayım ama bölge savcısıyla konuştum, tüm suçlamaları düşürmeyi kabul etti. Open Subtitles حسن, أعلم بأنك غاضبة لكنّي حدثت المدعي العام ووافق على اسقاط التهم
    Susan Harper'in dosyalarına erişmen için gereken izinleri vermeyi kabul etti. Open Subtitles ووافق على توقيع التراخيص التي ستحتاجها للحصول على ملفات "سوزان هاربر".
    Bence mesafeye ihtiyacı vardı. O da kabul etti. Open Subtitles كان واضحاً لي بأنه يحتاج الى بعضاً من المساحه ووافق على ذلك
    Ve sonra uygun boş bir yol bulduk ve Hammond da starter olmayı kabul etti. Open Subtitles بعد فترة قصيرة وجدنا طريق مناسب ممتد ووافق هاموند على أن يكون الباديء
    O zaman okula smokin pantolonunda bulduğu paraları bağışlamayı kabul etti. Open Subtitles "ووافق على تمويل المدرسة ببعض النقود التي وجدها بسروال حلة السهرة خاصته"
    Auggie, Chenler için güvenli evi ve tanık koruma programını onayladı. Open Subtitles أوجي وافق على ذهاب آل شين الى المكان الآمن ووافق على ادخالهم في برنامج حماية الشهود
    Harvey bugün mahkemeye gitti ve Gillis devriyle alakalı bütün belgeleri verdi. Open Subtitles (هارفي) ذهب للمحكمة هذا الصباح ووافق على إعطاء جميع المستندات
    Hem kârını hem de kıymetli müşterisini kaybedeceğini anlayınca Aedile mesajı yakmış ve Crassus'un koşullarını kabul etmiş. Open Subtitles يعرض شروط أفضل مع (كراسوس)، وحينما اعتقد أن الربح والعميل الثمين سيختفيا.. حرق المُهجز الرسالة ووافق ببساطة على طلبات (كراسوس)..
    Bu bilgilerin tamamını Profesör Mason'a aktarmıştım ve o da bunların topluma açıklanmasının sadece aşırı panik ve endişe yaratacağını kabul etmişti. Open Subtitles لقد نقلتُ كل هذه المعلومات "إلى الأستاذ "مايسون ووافق على إن نشرها لن يسبب سوى ذعراً وقلقاً غير مسبوق النظير لدى العامّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus