"ويجب عليك أن" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Çünkü dosyanı okudum ve beni çok daha iyi dinlemelisin. Open Subtitles لأنني قرأت تقريرك, ويجب عليك أن تكون أكثرهم استماعا لي
    ve rahatlık bölgenizi terk etmek zorundasınız. TED ويجب عليك أن تتخطى منطقة الراحة الخاصة بك.
    Üzerinde güç bela ayakta durabildiğin botta yalnızsın ve güvertedeki her kararı sen vermek zorundasın. TED أنت وحدك على القارب، بالكاد تستطيع الوقوف، ويجب عليك أن تقوم باتخاذ جميع القرارات.
    Çünkü günde 4 dolarla yaşıyorsanız, hayatta kalmak için yaşıyorsunuzdur ve sürdürülebilir olmanız gerekir. TED بل أنك عندما تعيش على ٤ دولارات في اليوم فأنت تعيش على مستوى الحد الأدنى للبقاء ويجب عليك أن تعمل بطريقة مستدامة.
    Bu gerçektir ve günün 24 saati bununla yaşarsın. Open Subtitles هذا هو الواقع المرير ، ويجب عليك أن تتعايش معه
    ve onu cezalandırmayı bitirmelisin ve önümüzdeki 50sene ya da daha fazla birbaşkasıyla ..nasıl yaşamayı çözmeye geri dönmelisin. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    Aşağıda, kanıyor ve oraya gitmelisin. Open Subtitles أنه مرهق , وينزف , ويجب عليك أن تصل لهناك
    Eğer harekete geçmeden önce ve tüm gerçekleri olmalıdır. Open Subtitles ويجب عليك أن تتحققي من كل الوقائع قبل أن تنفذي أي شيء
    ve onu cezalandırmayı bitirmelisin ve önümüzdeki 50sene ya da daha fazla birbaşkasıyla ..nasıl yaşamayı çözmeye geri dönmelisin. Open Subtitles ويجب عليك أن تكفي عن معاقبتها وأن تعودي إليها لتفكرا كيف تعيشان سويةًالخمسين سنة القادمة أو أكثر
    ve karikatürün onları kışkırtacağını biliyordun. Open Subtitles ويجب عليك أن تعلم بأن مثل هذه الرسوم المسيئة تستفزهم مهنتي في الحياة هي استفزاز الناس
    Sana yardım edebilirim ama bana tamamen dürüst olman ve bana güvenmen lazım. Open Subtitles انظر، يمكنني مساعدتك ولكن يجب أن تكون صادقاً تماماً ويجب عليك أن تثق بي
    "Kan kilidi açar ve bunun hakkında yazılmış herşeyi bulmak zorundasın Open Subtitles "يفتح القفل الدم ويجب عليك أن تجد كل ما يكتب عنك.
    Her neyse, bu sakinleştirici çay ve sakin olman gerek. Open Subtitles على أيّة حال، إنّه شاي مُسبّب للهدوء، ويجب عليك أن تهدأ.
    Profilinize göre bu hayatı dikkatlice tasarladık ve bunu benimsemelisiniz. Open Subtitles لقد صممنا هذه الحياة بعناية لتطابق ملفك ويجب عليك أن تتقبلها
    Profilinize göre bu hayatı dikkatlice tasarladık ve bunu benimsemelisiniz. Open Subtitles لقد صممنا هذه الحياة بعناية لتطابق ملفك ويجب عليك أن تتقبلها
    "Gerçeği öğreneceksiniz ve gerçek sizi özgür kılacak" Open Subtitles ويجب عليك أن تعرف الحقيقة وعسى أن تحررك الحقيقة
    Benimle gelip teslim olman gerek ve sana yardım bulmamız gerek. Open Subtitles أنت.. أنت يجب عليك أن تأتي معي ويجب عليك أن تقوم بتسليم نفسك
    Sokaklarımız gerçekten çok geniş yolu geçmek için düğmeye basabilir ve karşıya zamanında yetişebilmek için koşmak zorunda kalabilirdiniz. TED كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت.
    İşte burada, 9 parçalı olanı. ve onları buraya yerleştirmeniz gerekiyor. TED وهذه هي القطع التسع , ويجب عليك أن تضعهم في هذه الشبكة .
    ve sen bu eti onun göğsünden kesmek zorundasın. Open Subtitles ويجب عليك أن تقطع هذا اللحم من صدره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus