"ويقلل" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Memur Landry hakkındaki eğlenceli ve ahlaksız düşünceler hepimizi kötü duruma düşürüyor, ve ben bunu yapmayacağım en azından iş saatlerinde. Open Subtitles الاستمتاع بالتفكير بقذارة عن الضابط لاندري يضعف ويقلل من قيمتنا كلنا ولن أوافق على هذا على الأقل ليست في قوت الداوم
    Gülmek stres arttıran kortizon, adrenalin ve dopamin gibi hormonların seviyesini düşürürken endorfin gibi ruh halini düzelten hormonların seviyesini yükseltir ve tansiyonu düşürür. TED والابتسام يساعدك في تقليل الهرمونات الناتجة عن للتوتر مثل الكورتزول والادرلينالين والدوبامين ويرفع الابتسام دفق هرمونات السعادة مثل الاندورفين ويقلل بصورة عامة ضغط الدم
    Buna karşılık olarak da yaşlandıkça hücre büyümesini durdurur ve eşleşme yetisini yarıda keser. TED كما أن التفاعل يقل أيضًا مع تقدمنا بالعمر، وهو ما يوقف نمو الخلايا ويقلل من قدرتها على الاستنساخ.
    Azalan buzul miktarı ayrıca kıyı köylerinde erozyona ve su kuşları ile memelilerinin av bulmakta zorlanmalarına sebep oluyor. TED كما أن انصهار الجليد يزيد من تآكل القرى الساحلية، ويقلل من توفر الفرائس للطيور والثدييات البحرية.
    Bunun verimliliği artıracağını ve stresi azaltacağını düşünüyor muyum? TED وهل أعتقد أن هذا سيزيد الإنتاجية ويقلل التوتر؟
    Şimdi Dimitri'nin Milo'yu rahatlatmak ve sakinleştirmek için bir şansı var. TED وهذه هي الفرصة لكي يتصرف ديميتري بنحو يهدىء ويقلل من توتر مايلو
    Sizin elbiseniz muhteşem, ancak çok renkli, korkarım ki fotoğrafa egemen olacak ve sizi doğal güzelliğinizden ayıracaktır. Open Subtitles فستانك رائع للغاية الوانة زاهية أعتقد انة سيسيطر على الصورة ويقلل من جمالك الطبيعى
    Bu da beynine giden kan miktarını düşürecek ve yırtılma riskini azaltacak. Open Subtitles وهو مايوقف مجرى الدم إلى الدماغ ويقلل من خطر التمزق
    Zehir solunumunu yavaşlatır nabzı düşürür ve felce neden olur. Open Subtitles ويبطيء السم أنفاسك ويقلل نبض قلبك ويضفي حالةً من الشلل المؤقت
    Bu da kemik gelişimini ve yoğunluğunu olumsuz etkiliyordu. Open Subtitles وهذا يمكن أن يوقف نمو العظام ويقلل كثافة العظام
    Vücudunun güneşe bakan kısmını karartıp, ısıyı daha çok depolarken diğer tarafını ise açık renkte bırakıyor ve böylece ısı kaybını en aza indiriyor. Open Subtitles الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها
    Nişanlımı onun karşısında küçük bir kız gibi davranırken görünce bu benim kafamın tasını attırıyor ve ilişkimizi alçaltıyor, tamam mı? Open Subtitles عندما أرى خطيبتي تتصرف مثل فتاة صغيرة أمامه، انه شئ يضايقني ويقلل من شأن علاقتنا، مفهوم ؟
    Analojik bir bileşik. Nefes alışını ve kalp atışını oldukça düşürecek. Open Subtitles إنه مركب ممثال، يبطأ تنفسه ويقلل من ضربات قلبه
    Daha iyi gözlem ve kârlılık sunarken daha az ortaklık ve mesai süresi. Open Subtitles خطة ربحية واضحة, يقلل الاخطاء ويقلل ساعات العمل الاضافية
    Aort geri akımını asgari seviyeye indirir ve balona veya kalp ritmini ölçmeye gerek kalmaz. Open Subtitles ويقلل القلس الأبهري، ولا يحتاج نفخ بالون أو ناظما للقلب،
    Zihninin odaklanmasını sağlar ve stresi azaltır, eğer gizli görevdeyseniz bu en çok gerekli olan şeydir. Open Subtitles فهو يبقي عقلك مركزا ويقلل الاجهاد وهما الأساسيان اذا كنت تعمل في عملية غطاء عميق
    Onu ceza indirimi ve para için yaptı. Open Subtitles لقد فعل هذا ليأخذ المال ويقلل فترة السجن.
    Ağlamak, sakinleşmemi ve hayattaki sorunları çok takmamamı sağlıyor. Open Subtitles ،البكاء يساعدني على الاسـترخاء ويقلل من نسبة قلقي بشأن مشاكل الحياة
    Profesyonel olarak ikimiz için de haksız ve aşağılıktı. Open Subtitles كان ظالماً وغير جدير لكلانا ويقلل من إحترافيتنا.
    Ya ahlak kuralları, yani bir şeyin ahlaklı olmasını sağlayanlar, onların sadece hazzı çoğaltması ve acıyı azaltması ile ilgiliyse? TED ماذا لو أن الأخلاق ، أو ماذا لو أن ما يجعل من تصرفٍ ما أخلاقي ، هي مجرد ما إذا كان ذلك التصرف يشعرك بالسعادة ويقلل من الألم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus