"و أحياناً" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve bazen
        
    • Bazen de
        
    • Bazen bunu
        
    • Bazı
        
    • ama bazen
        
    Ve bazen yaşamında, ağaçları çok düzgün yapmalısın yoksa kovulursun, hmm? Open Subtitles و أحياناً فى الحياة عليك أن تصمع الأشجار بإتقان أو تفصل؟
    Yahudilik önümüzdeki engelleri kabul etmemizi öğretir ve... bazen başa çıkılamaz gibi görünürler. Open Subtitles اليهودية تعلمنا قبول مهما كانت العواقب التي امامنا و أحياناً قد تكون شديدة
    Bazen bir ağızdan, binlerce çalgı çınlar kulağımda Ve bazen öyle sesler var ki, uzun bir uykudan uyanmış olsam bile yine uyutur beni. Open Subtitles و أحياناً تسمع ألف آلة تعزف معلً دفعة واحدة حول أذني و أحياناً أصوات نوقظني كأني غاص في بحر النوم و تجعلني أرقد ثانية
    Babam her zaman "Bazen anlarsın, ...Bazen de anlamazsın" derdi. Open Subtitles أبي كان يقول أحياناً تخدع أحدهم و أحياناً يخدعك أحدهم
    Barlarda bazen insanlar bir şeyler söyler Ve bazen de konuşan viskidir. Open Subtitles في الحانات أحياناً يتفوّه الناس بأشياء و أحياناً تكون من آثار الويسكي
    Çünkü benim mesajım aşk üzerine Ve bazen bunun gerillaları etkilemediğini düşünüyorum. Open Subtitles لأن رسالتي عن الحب، و أحياناً أشعر أن هذا يضيع مع العصابات
    Bazen,çok sıkıldığım zamanlar çığlık atmak istiyorum, Ve bazen gerçekten çığlık atıyorum. Open Subtitles أحياناً أصاب بملل شديد أريد الصراخ فحسب و أحياناً أنا أصرخُ فعلاً
    Ve bazen kalbin dikte ettirdiği şeyin hiçbir mantığı yoktur. Open Subtitles و أحياناً ما يُمليه القلب .لا يحمل أي معنى مطلقاً
    Onları bazen derileri olmadan, Ve bazen çok, çok daha kötü durumda bulduk. Open Subtitles وجدناهم أحياناً دون جلد و أحياناً فى حالة أسوأ
    Bazen bizim işimizde birkaç önemsiz veya hileli ödenek durumları olmaktadır, Ve bazen de biz, yasal ve daha zaruri ödeneklere öncelik sağlayabilmek için bu türde bir dil kullanmak zorunda kalırız. Open Subtitles حسناً , أحياناً نتلقي بعض المطالبات التافهة و النصّابة خلال عملنا و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة
    Ve bazen gerçeği elde etmek için biraz zorlamanız gerekebilir bu insanları incitse bile. Open Subtitles و أحياناً يجب أن تضغظ على الشخص لتحصل على الحقيقة حتى لو كانت تجرح مشاعره
    Bir vizyon arayışı, her yerde alabilir Ve bazen tehlikeli olabilir. Open Subtitles الرؤية هي شيء قد تأخذك لأي مكان و أحياناً قد تكون خطيرة
    Ve bazen diğer belirtiler 24 saat boyunca gelişmez. Open Subtitles و أحياناً أعرض أخرى لا تظهر إلا بعد 24 ساعة
    Bazen Krishna olarak, bazen İsa olarak Bazen de Ganesh olarak. Open Subtitles ‎أحياناً بهيئة كريشنا، و أحياناً بهيئة المسيح.. ‏ ‎و أحياناً كغانيش.
    Bazen de kapıları önce biz açmalıyız ve şansımızı denemeliyiz. Open Subtitles و أحياناً قد يعود الأمر لنا لنفتح الباب، ونحصل على الفرصة
    Bazen de Unabomber'dandır. Open Subtitles و أحياناً يكون مِنَ الذي يَبعَث المُتفجرات في الطُرود
    Bazen bunu yapmadan önce küçük bir parti yaparlardı. Open Subtitles و أحياناً كانوا يقيمون حفلة صغيرة قبلها
    Gözümün üzerinizde olacağını bilin Bazı uygunsuz durumlarda da olabilir. Open Subtitles اعلموا أنّي سأكون أراقبكم، و أحياناً في لحظاتٍ غير لائقة.
    Biz daha-- daha 18 yaşındayız ama bazen daha yaşlıymışım gibi hissediyorum. Open Subtitles نحن تقريباً بعمر الـ18, و أحياناً يبدو و كأننا أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus