"و عن" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • ile
        
    • ne kadar
        
    Ama şimdi sana yalvarıyorum: Benden ve sevdiğimden uzak dur...! Open Subtitles الآن أتوسل إليك أن تبق بعيدا عني و عن محبوبتي
    Ona senden ve gittiğin yerlerden bahsettim ve o çok ilgilendi. Open Subtitles و عندما اخبرته عنك و عن الاماكن التى زرتها كان متشوقا
    Biliyor musun? Bu şapka ve senin hakkında bir şarkı yapacaklar. Open Subtitles هل تعرف ، أنهم سيألفون أغنية عنك و عن هذه القبعة
    Şu İngiliz üst sınıfı ve arkadaşlarının dedikodularına büyük önem veren gazete hani? Open Subtitles الصحيفة التي تكشف الأقاويل عن الإنكليز ذوي المقام الرفيع و عن أصدقائهم ؟
    Mike ile, büyüyen çocuklarımız ile, ve Lane'deki tüm arkadaşlarımız ile. Open Subtitles عن مايك و عن نشأتكما يا اولاد كل اصدقائنا في الحي
    Bana evlendiğini ve ne kadar zor bir durumda olduğunu anlattı. Open Subtitles و بالأخير أخبرني عن زواجه و عن الحفرة التي هو فيها
    Sonra o bana şiirlerinden ve aşk hakkındaki düşüncelerinden söz etti. Open Subtitles ثم أخبرنى عن الشعر الذى ألفه و عن أعتقاداته فى الحب
    ve bana dokunmayı bırak ve bana o çılgın bakışını at. Open Subtitles و توقف عن لمسي و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة
    Senin ve senin dünyan hakkında bazı şeyler söylediğimi biliyorum. Üzgünüm. Open Subtitles أعلم أنني قلت أشياءً عنكِ و عن عالمك، و أنا آسف
    Onlara, senin ve babanın verdiği hediyeler ve acılar hakkında gerçeği anlatmamı hakediyorlar. Open Subtitles أنا أدين لهم بالحقيقة عنك و عن مخططات والدك .. الأذية التي أحدثتها
    ve şükranlarımızı sunmaya gelince, bayram kokteyli için bana katılmak isteyen var mı? Open Subtitles و عن تقديم شكرنا هل يود أحد أن ينضم لي لتناول مشروب للإحتفال؟
    Aynı zamanda bu hikaye, devlet okullarının ve kırsal kesimdeki halkın her ikisinin de geliştirimesi için "tasarım"ın ne yapabileceğinin hikayesidir. TED انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما.
    ve bu teknoloji sayesinde, torunlarının hayatının aktiv bir parçası olabilecekler, bugün mümkün olmayan bir yöntemle. TED و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم
    Çoklu evrende bizi merak eden, ve kendi kökenlerini merak eden başka yaratıklar var mıdır? TED هل هنالك مخلوقات أخرى في الكون المتعدد، يتساءلون بدورهم عن وجودنا و عن أصول خلقهم؟
    Bunu yanlış bilgilendirmeler, belirsizlikler ve konu dışı bilgilendirmeler yoluyla gizli bir şekilde yapıyorlar. Herkesin daha derin düşünmesini sağlamaya çalışıyorlar. TED و يفعلون ذالك عن طريق إصدار معلومات خاطئة و عن طريق التناقضات و اللغو الفارغ، في محاولة لدفع الجميع نحو تفكير أعمق.
    ve inanılmaz araştırmalar yapıyorlar, karakterler üzerine, yetenekler üzerine, ve hackerların sosyal hareketleri üzerine. TED و يقومون بأبحاث عظيمة عن خصائص المخترقين، عن قدراتهم، و عن تنشئتهم الاجتماعية.
    Hal'le ikimiz adına şimdiki ve gelecekteki benliklerinize en iyi dileklerimi sunuyorum. TED بالنيابة عن نفسي، و عن هال اتمنى لكم الخير الأمثل سواء لنفسكم الحاضرة أو لتلك المستقبلية
    Size Tom ile olan ilişkimizi anlatmaktan başka çarem kalmadı. Open Subtitles ليس امامى خيار الآن الا ان اخبرك عن توم و عن نفسى
    Bizim kim olduğumuz hakkında daha çok bilgi istersen, sana söyleriz, ve bu sırada sana bir kaç davan ile yardım ederiz, Open Subtitles أنت تريد أن تعرف أكثر عنا و عن ماذا نفعل سنخبرك. ونساعدكفي حل بعضالقضايا.
    Sadece Berchtesgaden'den konuşalım. İlkbaharda ne kadar da güzel olduğundan. Open Subtitles دعينا نفكر فقط في بيرشتسجادن و عن ربيعها الساحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus