"و قلت" - Traduction Arabe en Turc

    • ve dedim
        
    • söyledim
        
    • dedim ki
        
    • sordum
        
    • " dedim
        
    • ve dedin
        
    • Ve ben
        
    • demiştim
        
    • Ben de dedim
        
    artık beyni araştırıyordum ve dedim ki: "teorik çalışmak istiyorum". TED وقلت في نفسي. أنا أدرس الأدمغة الآن, و قلت: حسناً, أريد أن أدرس الجانب النظري.
    Onlara hayatımı sundum... ve dedim ki "Sezar olmam Roma için eğer iyi olmayacaksa... o zaman öleyim." Open Subtitles لقد وهبت لهم حياتى و قلت لهم ، إذا لم يكن لصالح روما أن أصبح قيصراً
    Biliyorum. Bugün sana aynı şeyi ben söyledim ama sen robot gibiydin. Open Subtitles أعلم, أتيت إليكِ و قلت الأمر نفسه و كنتِ مثل رجل آلي.
    Amerika Kanser Araştırmaları Birliğinde ayağa kalktım, ki bu en büyük kanser araştırma toplantılarından biridir, 20.000 kişi vardı ayağa kalktım ve hata yaptığımızı söyledim. TED وقفت في الرابطة الأمريكية لأبحاث السرطان في أحد أكبر اجتماعات ابحاث السرطان مع 20 ألف شخص و قلت لقد ارتكبنا خطأً
    Tutmamış olabilirdi ben de kendime dedim ki eğer fikrini değiştirirse onu affedeceğim. Open Subtitles ولكن ربما لم يكن ليفعل و قلت لنفسي لو غيّر رأيه كنت لأسامحه
    Bir hafta aramadı. Ben arayıp "Nasıl gidiyor?" diye sordum. Open Subtitles و لم تتصل بعدها لأسبوع كامل لذا إتصلت و قلت:
    Evet, uydu kazasını televizyonda gördün ve dedin ki: Open Subtitles أنا؟ أجل... أنت رأيت القمر الصناعي يصطدم على التلفاز و قلت
    Arı-iki kılıcımı fırlattım, Orc'a gittim, yüzüne baktım ve dedim ki: Open Subtitles نزعت سيفي القصيرين ومشيت الي هذا الوحش ضربته في وجهه و قلت له
    ve dedim ki "Eğer bu yetmediyse yarın bu kez dünyanın bütün güllerini alıp yine gelirim." Open Subtitles و قلت لها أنه لم يكن كافياً سأعود في اليوم التالي و معي أزهار من كل أنحاء العالم
    Uzakta çalışıyorduk ve dedim ki hayır,hayır Keith'e gidip söyledim. Open Subtitles كنا نعمل و أعتقد ،لا،لا ذهبت إلى كيث و قلت له،
    Ben de bir konuşma yaptım ve dedim ki "Neden bunu yapmıyorsunuz?" TED فأعطيت هذه المحاضرة و قلت. "لما تقومون بهذا؟"
    Okuldan ayrıldım, onlara piyade olmayı, savaşı, Vietnam'ı istediğimi söyledim. Open Subtitles لقد تركت الكليه و قلت لهم أريد الالتحاق بالمشاه فى المعارك فى فيتنام
    Ve hep birlikte kaçmaya çalışmamız gerektiğini söyledim - Open Subtitles و قلت أننا جميعا نحاول الهروب من التجربة
    Onu tanıdım, onlara da söyledim. Open Subtitles لم أقل أبد مثل هذا لقد تعرفت عليه و قلت لهم ذلك
    Çok üzülmüştüm. Ama dedim ki: "Bu alanda bir fark yaratabilirim." TED كنت محبطاً جداً. و قلت:لكنني أستطيع أن أعمل فارقاً في هذا المجال،
    Analisti Romi'yi arayıp "Sorun ne?" diye sordum. Open Subtitles اتصلت بالمحلل النفسي خاصتها ـ رومي و قلت: ما المشكلة؟
    - Sen smokin içindeydin ve dedin ki... Open Subtitles كنت في تلك السهرة ...و قلت لي
    Geçen sene kumsaldaydık Ve ben seni ne kadar sevdiğimi söylemiştim. Open Subtitles السنة الماضية ، وقفنا على الشاطئ و قلت لك كم أنى أحبك
    Kızkardeşime dönüp "Kim bu tatlı tavşan?" demiştim ve o da bana "Katile benziyor. " demişti. Open Subtitles إستدرت لأختي و قلت من هذا الأرنب الجميل؟ فقالت لي،
    Ben de dedim ki -çenem hep başıma bela oluyor-... Open Subtitles و قلت وهكذا يقوم فمي بإيقاعي بالمتاعب دوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus