"و لكننا" - Traduction Arabe en Turc

    • Fakat
        
    • - Ama
        
    • Ancak
        
    • Ama bir
        
    • Ama bu
        
    • ama biz
        
    • ama buna
        
    Halen derin denizleri keşfediyoruz, Fakat sığ sulardan birçok şey öğreniyoruz. TED مازلنا نستكشف المياه العميقة و لكننا نتعلم الكثير من المياه الضحلة
    O galaksi. Fakat artık samanlığı çay kaşığıyla değil, bir yük kamyonuyla araştırıyoruz hızdaki bu artıştan dolayı. TED انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة
    - Ama doğruyu, yanlışı bildi... ve ortalığı biz karıştırdık. Open Subtitles و هو يعلم الصواب من الخطأ و لكننا ملخبطين جدا
    Çok sıklıkla, gazetecilerden bilgi alıyoruz Ancak o bilginin nasıl verildiğini unutuyoruz. TED و غالباً، نستقبل المعلومات من الصحفيين و لكننا ننسى كيف وصلت المعلومات.
    Hepimiz temelde aynıyız Ama bir şekilde, kendimizi farklı taraflarda buluyoruz. Open Subtitles فنحن متماثلون تماماً و لكننا في بعض الوقت نختلف في وجهات النظر
    Ama bu bir risk, çünkü aslında gerçek olan bunun tam tersi. TED و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح.
    ama biz sadece bir şirketiz ve katkimiz cok fazla degil. TED و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة
    Fakat bu tahlilde bir şeyi unutuyoruz: Bazı meslek grupları var öylece yok olan ve bir daha geri gelmeyecek olan. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    Bu bir araç Fakat dikkatli olmazsak bizi yakabilecek bir araç. TED انها اداة, و لكننا ان استخدمناه بصورة خاطئة سوف تحرقنا.
    Fakat ifade özgürlüğüne karşı olan sorumluluğumuzdan da bahsetmeliyiz. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    Fakat biz oturup, ellerimizi bağlayıp beklemeyeceğiz. TED و لكننا لن نجلس و نمسك أيدينا ولا نفعل شيئا
    Fakat biz, olası çözümleri ve bazı iyi... ...haberleri konuşmak için buradayız. TED و لكننا هنا لنتحدث عن حلول محتملة و بعض الأخبار الجيدة.
    Felaketin yaklaştığını gördük Fakat önlemek adına hiçbir şey yapmadık. Open Subtitles رأينا الكارثة و هي آتية و لكننا لم نفعل شيئاً لمنعها
    - Ama biz korkmuyoruz. - O çok cesur. Bu gerçek. Open Subtitles و لكننا غير خائفون أنه شجاع جدا ، هذه الحقيقة
    - Ama anlamlarını bilmiyoruz. Open Subtitles حسنا نحن نعلم الآن مصدر الأرقام و لكننا لا زلنا لا نعلم معناها
    - Ama bir değişkeni sorguya çekemeyiz. Open Subtitles هناك دائما تقلبات و لكننا لا يمكن أن نتهم التقلبات
    Belki Riverdale'de öyle yapıyorsunuz Ancak biz burada nakit çalışıyoruz. Open Subtitles ربما هكذا يتعاملون هناك و لكننا هنا نتعامل نقداً فقط
    Biz yalnızca 60 yaşındayız Ancak şehir olarak sonsuza kadar barış içinde yaşamak istiyoruz TED عمر مدينتنا 60 عاما فقط و لكننا نريد العيش للابد كمدينة تعيش في سلام.
    Antre için ne yapacağız bilmiyorum Ama bir şeyler düşünürüz. Open Subtitles و سيكون لدينا أرنب ويلزى للعبة بالطبع لا أعرف ماذا سنفعل بالنسبة للطبق الرئيسي و لكننا سنجد شيئا ً
    Dış dünyadan tamamen izole edilmiştir Ama bir dosya almamız yada eklememiz gerekirse bir ajan kurye yollarız. Open Subtitles ..,إنه معزولٌ كلياً عن العالم الخارجي و لكننا نرسل ناقلي البيانات إليه في حال أردنا أن نحصل أو نضيف ملف ما
    Bu gişelerdeki görünmez katipleri her hafta değiştirebilirdik Ama bu yolsuzluğu değiştiremezdik. TED يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
    ama biz bu yetenekleri sıklıkla başkalarını yönlendirmek için kullanırız. Open Subtitles و لكننا غالباً ما نستخدم هذه المهارة في التلاعب بالآخرين
    Böylesi daha iyi. Belki olmak istediğimiz kişi olmak istiyoruzdur ama buna hazır değilizdir. Open Subtitles هذا يبدو أكثر واقعية ربما نريده أن يحوّلنا لشخصٍ نريد أن نكونه و لكننا لسنا مستعدين بعدُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus