"و لكن الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama şimdi
        
    • Ama artık
        
    • Ama şu anda
        
    • Ama şimdilik
        
    • Fakat şimdi
        
    Ama şimdi dünyanın çeşitli yerlerindeki 55 ülkede ya kuşlarda, ya insanlarda ya da her ikisinde birden bu virüs görülüyor. TED و لكن الآن وصل إلى 55 دولة في العالم، إنتشر فيها هذا الفيروس سواء بين الطيور، أو البشر، أو الإثنين معا.
    Ama şimdi , o dışında olduğunu belli ki çok gerçek. Open Subtitles و لكن الآن بما أنه بالخارج فهذا يعني أنه حقيقي جداً
    Ama şimdi, neden buraya gelme sebebiniz olan kaseyi görmeye gitmiyoruz? - Evet. Open Subtitles و لكن الآن ، لما لا نذهب لرؤية الوعاء الذي قدمتم من أجله
    Ama artık çocuklarımız olduğuna göre düzlüğe çıkmak istiyorum. Open Subtitles و لكن الآن و لدي أطفال أريد أن أسوي جميع الأمور
    Üzgünüm Aang Ama şu anda kafam biraz karışık. Open Subtitles آنج, أنا آسفة و لكن الآن, أنا فقط مشوشة قليلاً
    Ama şimdi bu başka bir şeye dönüştü. TED و لكن الآن هذا الوضع تطوَّر إلى شئ آخر كليةً.
    Ama şimdi karşımızda ne iftiralar, ne de kendi korkularımız var. Open Subtitles و لكن الآن ، لقد تواجهنا ليس ببهتان و ليس بخوفنا من الأمر فإننا لا نملك الخوف
    Ama şimdi, başarılı olursam bana inanmış olacak. Open Subtitles و لكن الآن ، اذا نجحت فى ذلك فاٍنه سيتركنى
    Bugüne kadar aklımdan geçirmedim. Ama şimdi izin istiyorum. Open Subtitles ما كنت لأفكر بذلك قبل اليوم و لكن الآن علي طلب الاذن منك
    Oğlan çocuğuna benziyordun. Ama şimdi ne olmuşsun. Open Subtitles . كنتِ تبدين كصبى صغير و لكن الآن أنظرى إلى نفسك
    Aslında sana bunun hiçbirini göstermemeliydim Ama şimdi... bilgisayardan alıntılar, filmin üzerinden. Open Subtitles في الواقع لم يكن من المفترض أن أريك شيئا و لكن الآن مع قدرات الكمبيوتر على تحسين الصور من هذا الفيلم
    Ama şimdi, şeytan pusuya yattığı yerden beni çağırıyor. Open Subtitles و لكن الآن, الشر يحيط بكل مكان يدفعنى للأمام
    Ama şimdi sorun yok. Open Subtitles جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز و لكن الآن الأمور على ما يرام
    Ama şimdi, her şeyin hızla akıp gittiğini ve kitabın her an basılabileceğini hissediyorum... Open Subtitles و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن نشر الكتاب سيحصل في أي يوم
    Onlardan bir kez kurtulmayı başarmış olabilirsin Ama şimdi... iyi bir adam nasıl olur biliyorsun. Open Subtitles ربما احتككت بهم من قبل و لكن الآن لديك رجل يدلك
    Önceleri ben de öyle düşündüm. Ama şimdi... Open Subtitles ،إعتقد ذلك فى البداية .. و لكن الآن يبدو
    Ama artık biliyorum Open Subtitles و لكن الآن , أعرف أنه مضى عشرون قرن من النوم المروّع
    Eskiden beni hiç iplemezdi bile, Ama artık sürekli bana bakıyor, malları çaldığımızı biliyormuş gibi. Open Subtitles أعني , كنت غير مرئي بالنسبة إليه و لكن الآن , هو لا يحيد بصره عني كما لو أنه يعرف أننا سرقنا تلك النبتات منه
    Ama şu anda, benim ustama inandığım gibi senin de ustana inanmanı istiyorum. Open Subtitles و لكن الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما ساثق بمعلمي
    Ama şu anda, siz iki bok herif şuna bir odaklanın. Open Subtitles و لكن الآن يجب عليكما أن تركزا يا كيسي القمامة
    Ama şimdilik bir çıkış yolu bulamıyorum. Open Subtitles و لكن الآن لا أستطيع أن أرى طريقاً للأمام
    Bak, konserdeki olayda hatalı olduğumu biliyorum Fakat şimdi bana inanmalısın. Open Subtitles أعرف أني أخفقت في الحفلة و لكن الآن يجب أن تصدقني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus