"و لكن الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama hiçbir önemi yok, zaten artık senin umrunda değil. Open Subtitles و لكن الأمر لا يهم لأنك .توقفت عن الأهتمام بي
    Kusura bakma ama Sheldon, bu konu seninle ilgili değil. Open Subtitles حسنا, آسفة يا شيلدون و لكن الأمر لا يتعلق بك
    Evet, kabul ediyorum, bir keresinde de bozuk para dolu bir çantaydı, ama uzun sürmez ve asla değişmezler. Open Subtitles و سأعترف في إحدى المرات كان حقيبه مليئه بالقروش و لكن الأمر لا يدوم أبداً و هم لا يتغيرون
    Ona bir zanaat öğretmem için yalvardı ama hiçbir sevap cezasız kalmaz. Open Subtitles توسّلت لي ، لتعليمه العمل و لكن الأمر لا يسير دون عقاب
    ama gittikçe kolaylaşıyor. Çünkü o gittikçe zayıflıyor, bense gittikçe güçleniyorum. Open Subtitles و لكن الأمر أصبح أسهل ، لأنها تصير أضعف و أنا أصير أقوى
    Tamam o adamla evlenmişsin, ama bu tamamen tesadüf. Open Subtitles حسنا, هذا الرجل متزوج منكي .و لكن الأمر ليس الا صدفة
    Ödeştik ama bir karara varılmadı. Open Subtitles نحن متعادلان ، و لكن الأمر لم يتم تسويته بعد دعنا نقم بتسويته
    Evet ama mükemmel değil. Çok fazla yakıt harcadık. Open Subtitles و لكن الأمر لم يكن مثاليا لقد استخدمت وقودا أكثر من اللازم
    ama burada geçirdiğimiz her dakika bize 100 dolara maloluyor. Open Subtitles و لكن الأمر أن الدقيقة هنا تكلف 100 دولار
    Kesinlikle zıt yönlerdeyiz ama işe yarıyor. Open Subtitles من المؤكد أننا لسنا متفقان و لكن الأمر ينجح
    Sen eğleniyordun ama ben gitgide daha az eğlendim. Open Subtitles و لكن الأمر كان أقل مرحاً بكثير بالنسبة لي
    ama önemli olan kalemlerle ve size verilen renklerle ne yaptığınız. Open Subtitles و لكن الأمر كله يرجع إلى ما ستفعله بالألوان الشمعية و الألوان التي سوف تعطى إليك
    ama galiba gerçekten de ilginç olan şu: Open Subtitles و لكن الأمر يصبح حقا مثيرا للإهتمام حسب ما أعتقد
    Gerçek bir s*kilmiş olup, şu "kendi kendine_BAR_yap" HIV testlerinden getirebilirsim... ama on dolarlık bir şeyden_BAR_daha güvenilirini hak ediyorsun. Open Subtitles كان ممكنا ان اقوم بتحليل سرى لنفسى و لكن الأمر يستحق نتيجة موثقة اكثر
    Sağ ol Bayan Sinir Demeti"! ama biz değil, ben. Open Subtitles شكراً لك يا أنسة الرعب و لكن الأمر لا يتعلق بنا بل بي وحدي
    Tamam, nası dersen de ama bunun adı yine de tahmin olacaktır. Open Subtitles يمكنك ان تجملي الكلام مثلما تريدين و لكن الأمر سيبقى تخميناً
    Kabahatin çoğu bizde. ama olay karşılıklı. Open Subtitles و يرجع معظم الخطأ فى ذلك علينا و لكن الأمر متكون من شقين
    ama hiç de günlük gülistanlık değildi, değil mi? Open Subtitles و لكن الأمر لم يكن بهذا الجمال هناك , اليس كذلك ؟
    Yani bir keresinde arkadaşlarla garajın çatısından atlamıştık ama tamamen geyik yapmak içindi. Open Subtitles فى مرة , قمنا أنا و اصدقائى بالقفز من فوق سطح المرأب و لكن الأمر كان للمزاح قليلاً
    Evet, biliyorum, ama bak bu daha iyi. Open Subtitles نعم ، أعرف ذلك ، و لكن الأمر يتطور للأفضل فقط عليك أن تنتظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus