| Ama bazı felsefe sorunları hala sorun olarak varlığını sürdürüyor. | Open Subtitles | و لكن بعض المشاكل الفلسفية تظل مقلقة كما كانت بالماضي |
| Onu korumak istediğinin farkındayım Ama bazı şeyleri tecrübe ederek öğrenmemiz gerekir. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين حماينه و لكن بعض الدروس يجب أن نتعلمها بأنفسنا. |
| Nörotipikler bunu kabul etmeyecektir Ama bazı insanlar diğerlerinden daha üstündür. | Open Subtitles | الطبيعيون لن يعترفو بذلك و لكن بعض الناس هم فقط أفضل من البقيه |
| Beni affet, ama... bazı sonuçlar yeteri kadar rahatsız edici ikinci kez bakmam gerekti. | Open Subtitles | سامحوني .. و لكن بعض النتائج مزعجة بما فيه الكفاية |
| Ama bazı şeyler değişmeden kaldı, Verne ve Méliès'nin hayal güçleri bile. | Open Subtitles | "و لكن بعض الأشياء تبقى بلا تغيير, حتى فى خيال "فيرن" و "ميليه |
| Ama bazı İngiliz siviller öldürüldü. | Open Subtitles | و لكن بعض المدنيين الانجليز قتلوا |
| Ama bazı yaralar çok derin, ya da kemiğe çok yakındır. | Open Subtitles | و لكن بعض الجروح غائرة، شديدة العمق |
| Ama bazı hayaller gerçekleşmez. | Open Subtitles | و لكن بعض الأحلام لا تصبح حقيقة أبداً |
| Ama bazı hayvanlar hala büyükler. | Open Subtitles | و لكن بعض الحيوانات ما زالت ضخمة |
| Ama bazı şeyler asla unutulmaz. | Open Subtitles | و لكن بعض الأشياء لن تذهب بعيدا أبدا |
| Ama bazı şeyler öyledir. | Open Subtitles | و لكن بعض الأشياء قابله للحساب |
| Partini bozmak istemezdim, Zuba, Ama bazı aslanlar oğlunu ne zaman sürgüne göndereceğini soruyorlar. | Open Subtitles | أكره أن أكون مفسد الحفلة يا (زوبا) و لكن بعض الأسود يتساءلون متى ستنفى ابنك |
| Gwen'e beni sonsuza dek değiştirdiğini Ama bazı şeylerin hâlâ aynı kaldığını söyle. | Open Subtitles | إخبر، (جوين) أنها غيرتني للابد و لكن بعض الأشياء مستحيلة |