"و مع ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Buna rağmen
        
    • Ancak
        
    • Gerçi
        
    • Ve hala
        
    • Bununla birlikte
        
    • ama yine
        
    • Ve yine
        
    • Hal böyleyken
        
    • yine de
        
    • Lakin
        
    • Gene de
        
    • zaman çizgisinde lekeler
        
    Ama Buna rağmen, diğer 25 öğretmen ile beraber British Council tarafından işe alındım. TED و مع ذلك أستلمت وظيفة من المعهد البريطاني بجانب 25 معلمة
    Buna rağmen, elbette bir miktar elle tutulamayan bir veri olarak bizim GSMH hesaplarımızda yeri yok TED و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة
    Ancak, bu konuda tekrar tekrar umutsuzca başarısız oluyoruz. TED و مع ذلك يبدو، مرارا و تكرار، أننا سيئون بها لليأس.
    Gerçi Tadı Yaşadığı Mekana Göre Değişir Open Subtitles و مع ذلك بالتأكيد سوف تتذوق كل الأماكن التي قد و ذهب إليها
    Anlıyorum , ama ben bunları kaydedebilirsiniz Ve hala nüks riskini damla Open Subtitles انا افهم هذا,لكنى استطيع ابقاءهم و مع ذلك اقلل من نسبة الخطوره
    Ancak Bununla birlikte, bunun hangi genler olduğunu göstermiyor. TED و لكن و مع ذلك فإن هذا لا ينبؤنا بماهية الجينات.
    ama yine de kalplerini hayatları boyunca başkasına vermeye razılar. Open Subtitles و مع ذلك مستعدون ان يشاركوا شخص اخر كل حياتهم
    Onlar ,alaşım başarısız olacağını biliyordu Ve yine de devam etti . Open Subtitles كانوا يعرفون ان المعادن ستفشل و مع ذلك هم مستمرين فى التصنيع
    Ve Hal böyleyken, sana bir ilgim ve şansın olduğuna inanmaya devam ediyorsun. Open Subtitles و مع ذلك تعتقدين أني مهتم بك و لديك حظ في مواعدتي
    Buna rağmen, kalırsan minnettar olurum. Open Subtitles و مع ذلك ، سأكون ممتناً لو تفضلت بالبقاء
    Buna rağmen, sana evimde misafir olduğunu da hatırlatmak isterim. Open Subtitles و مع ذلك ، يجب على أن أذكرك بأنك أيضاً ضيف فى بيتى
    Buna rağmen biliyorum ki burada söylediklerimiz ülkedeki çoğunluğa hiçbir şey ifade etmiyor. Open Subtitles و مع ذلك فأنا أعرف أن ما نقوله هنا لا يعني شيء لغالبية بلدنا
    Henüz farketmedik Ancak, standart bir sedan arabada arabayı besleyen yakıt enerjisinin tamamının 7/8 lik kısmı hiçbir zaman tekerleklere ulaşmıyor. Önce motorda, güç aktarma organları ve diğer aksesuarlarda rölanti sırasında, galon başına sıfır mil olarak kaybediliyor. TED و مع ذلك قد لاندرك كلنا ان سيارة سيدان نموذجية مع كل الوقود الذي تزودها به فان سبعة اثمان الوقود لاتصل ابدا الى العجلات تفقد اولا في المحرك تتسكع بين جالون ل0 ميل و تسلسل القوة و اللوازم
    Gerçi iyi bir durum. Yani, çok şey anlatıyor aslında. Open Subtitles انه رائع مع ذلك و مع ذلك يفسر الكثير من الأشياء في الحقيقة
    Kim bilebilirdi Gerçi ya, yine de düşünmesi bile hoş. Open Subtitles من يدرى؟ و مع ذلك, من الرائع أن تفكر أن...
    Yani düşünün: bilgisayarınızı alıp nükleer bir reaktöre atıyorsunuz Ve hala çalışmak zorunda. TED لذلك تخيلوا فقط: أنكم تأخذون حاسوبكم و تقومون بإلقائه في مفاعل نووي و مع ذلك يجب عليه أن يعمل.
    Bahtsızlığa nasıl dayanılacağını öğrendin hakareti, aşağılamayı yuttun Ve hala gülümsüyorsun. Open Subtitles لقد جرى تعليمك على تحمل سوء الحظ و الاهانة و تقبل المذلة و مع ذلك فانك تبقى مبتسماً
    Bununla birlikte haberler cereyan eden olaya ve neyin beklendiğine dair bilginin olmadığı üzerinde duruyordu. TED و مع ذلك ركز التقرير على ما حدث في الواقع و لم يقدم أي معلومات عن ما يتوقع حدوثه الآن
    Bununla birlikte yardım edebilecek bilgisi olan vatandaşlar umut olabilir... hattım açık. Open Subtitles و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات التى قد تساعدنا جدا
    "...ama yine de çok yaklaşırsam ateşinin beni tüketmesinden korkuyorum." Open Subtitles و مع ذلك أخشى ان اقتربت كثيرا فسوف تحرقني النار
    Epps'i suçlu buldular Ve yine de sen benim peşime düştün. Open Subtitles هم من وجدوا بأن إبس مذنباً و مع ذلك و أنا هو الشخص الذين تسعين ورائه
    Hal böyleyken kesin olarak bilmiyorsunuz ama burada arabanın içindesiniz. Open Subtitles و حتى الآن لا تعرفون بشكل مؤكد و مع ذلك أنتما هنا.
    Yok olan şehre sadakatini hafife aldığımızı kabul ediyorum Lakin özrün kabahatinden büyük. Open Subtitles أعترف بأننا استهنّا ..بإخلاصه لبلدٍ مُحتضرة و مع ذلك هذا لا يُبرّر عجزكم الفادح
    Gene de seni çekici buluyorum. Tabii buluyorsun. Open Subtitles و مع ذلك أجدك جذاب على نحو غريب بالطبع تفعلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus