"و نعيش" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşayacağız
        
    • yaşıyoruz
        
    • yaşamak için
        
    Aptal favorilerini kesecek ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles و سيحلق لحيتــه الجانبية و نعيش سعداء إلى الأبــد
    Sonra kardeşlerine işkence edip öldüreceğim ve sonunda mutlu bir hayat yaşayacağız. Open Subtitles وثم سأعذب و أقتل شقيقاتها و نعيش بسعادة إلى الأبد
    Gece kamp yapıp şampanyayla ve minibardaki nanelerle mi yaşayacağız? Open Subtitles نخيم هنا لليلة و نعيش في شقة شمبانيا و نتنفس نعنع من البار الصغير ؟
    Bir otelde yaşıyoruz çünkü gerçek evimizin duvarlarının rengini beğenmediğine kanaat getirdin. Open Subtitles و نعيش به لأنكِ قررت أنكِ لا تحبين لون جدران منزلنا الحقيقي
    Artı, kupon biriktiriyoruz ve büyük büyükannemle birlikte berbat bir evde yaşıyoruz. Open Subtitles ايضا، نجمع الكوبونات و نعيش في منزل سيء مع جدة والدتي المجنونة.
    Burada ölmek için mi yoksa zengin olup özgür insanlar olarak yaşamak için mi? Open Subtitles لنموت هنا أم لنصبح اغنياء و نعيش كرجال أحرار ؟
    İstediğimiz şekilde yaşamak için risk almak zorunda kaldığımız zamanlar vardır. Open Subtitles أعتقد أحيانا أن علينا أن نخاطر و نعيش بالطريقة التي نشعر أنها صحيحة
    - Denize açılacağız. - Özgür yaşayacağız. Open Subtitles سنرحل بالبحر و نعيش بحرية
    Kaçacak ve yaşayacağız. Open Subtitles لا. سنهرب و نعيش.
    Sonra da bir aile gibi mutlu mesut mu yaşayacağız? Open Subtitles و نعيش كعائلة واحدة؟
    Gelip bu caddelerde mi yaşayacağız? Open Subtitles ماذا,و نعيش في هذه الشوارع؟
    Ve eğer evliyse, boşanacak ve Conncectikit'a taşınıp Maple caddesindeki küçük sarı evimizde üç çocuğumuzla birlikte yaşayacağız... Open Subtitles و إذا كانت متزوجـة , سوف تتطلق حتى يكون " في امكاننـا الانتقـال لـ " كونيكتيكيت و نعيش سويـة في منزل أصفـر " صغيـر في شـارع " مايبل ( في صحبـة أطفالنـا الـ 3 ...
    Ve biz bunun ortasında yaşıyoruz, yani merkeze doğru baktığımızda, galaksi düzlemini belirten bu düzlemi ya da hattı görüyoruz. TED و نعيش في منتصفها، لذلك عندما ننظر للمركز نرى منبسط يبين انبساط مجرتنا او خط يحدد انبساط مجرتنا
    Sürekli, bir kirli hava alarmında yaşıyoruz. Ve yeni bir uyuşturucu bulunmuş. Open Subtitles و نعيش تحت تحذير مستمر لطبقة دخانية وهناك أيضاً نوع جديد من المخدرات
    Ama kesinti yapacağımızı sanıyordum, daha küçük bir hayat yaşamak için. Open Subtitles لكنني ظننت اننا سنقوم بتخفيض المصروف و نعيش حياة أبسط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus