"يا ولدي" - Traduction Arabe en Turc

    • evlat
        
    • oğlum
        
    • evladım
        
    Hayatını beceriksiz biri olarak geçirmek istiyorsan, bu senin kararındır, evlat. Open Subtitles تريد العيش وأنت تقوم بالأعمال غير مضبوطة هذا قرارك يا ولدي
    Yapacağım şey... hayatımı daha iyi değerlendirseydim diye hayıflanmak olacak evlat. Open Subtitles أتمنى لو أني فعلت أكثر من ذلك في حياتي يا ولدي
    O zaman onların beyaz zehirli dişlerini görmeden ateş etmezsen iyi edersin, evlat. Open Subtitles إذا من الأفضل ألا تطلق النار قبل رؤية أنيابها يا ولدي
    Biliyorum oğlum. Bu yüzden olayı üstlendim. Open Subtitles اعلم هذا يا ولدي,ولهذا قلت لك اني انا الذي قمت بخيانتها
    evladım sen iyi birini bulamayacaksan o zaman ben birini arayacağım. Open Subtitles لكن يا ولدي إذا لم نستطع إيجاد فتى طيب أعتقد أنني سأبحث عنه
    Sana bir şey anlatayım evlat. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي هناك طالب مشاغب في المدرسة لا يتواني عن ضربي دعني أخبرك بشيء يا ولدي
    İyi geceler evlat. Dinlenmeye çalış. Open Subtitles ليلة سعيدة ، يا ولدي أحاول أن أجد بعض الراحة
    Bilim yalnız yürüyen bir iş değildir, evlat. Şimdi... Open Subtitles العلم هو عمل ناكر للذات، يا ولدي العزيز.
    Buna inanamıyorum evlat! Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك يا ولدي جيريش سيجعل مني
    evlat, para iade garantin olduğunu söyle, çünkü Brent yok edici almak için o paraya ihtiyacım olacak. Open Subtitles ? يا ولدي ، أخبرني رجاءً بأنك أتيت بضمان إرجاع النقود لأنني أود أن أحصل على شيء مفيد
    Bunların hepsi saçmalık! Hadi evlat. Open Subtitles هيا يا ولدي لقد انتهي الامر ماذا تقول يا سيد تشودري
    Bırak kalbin hızlıca atsın. Hayatın karmaşıklaşsın evlat. Open Subtitles إجعل قلبك ينبض، واجعل حياتك فوضى يا ولدي
    Her şey yoluna girecek, evlat. Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل شيء سيكون بخير يا ولدي ستكون الأمور بخير
    Dinle, evlat bunun senin için zor olduğunu ve son zamanlarda zaten zor zamanlar geçirdiğini biliyorum ama bunu yapmak zorundayız. Open Subtitles اسمع يا ولدي أعلم أنّ هذا شيءٌ كبير نطرحه عليك وأعلم أنه تم طرح أشياء كثيرة عليك مسبقاً لكن هذه هي الطريقة الواجبة الآن
    Dinle evlat, şimdiye kadar hiç seni oğlum gibi hissetmemiştim Open Subtitles حماك الرب يا ولدي لم أشعر أإنك إبني إلا الآن اللحظة
    Tanrım sen büyüksün, evlat seni hiç evladım olarak görmemiştim, ta ki şu ana kadar Open Subtitles حماك الرب يا ولدي لم أشعر أإنك إبني إلا الآن اللحظة
    Şuraya bak, evlat. Neredeyse zamanın geçtiğini görebilirsin. Open Subtitles أنظر خلال هذا يا ولدي يمكنك رؤية مرور الوقت
    Sakın hemen dönme, oğlum. Çabucak bırakıp gelme. Open Subtitles لست مضطراً للعودة الى المنزل يا ولدي لست مضطراً للعودة مبكراً
    Bak oğlum, böyle şeyler sizleri ilgilendirmez, değil mi? Open Subtitles حسنا يا ولدي لنواجه الأمر، هذا الأمر لا يعنيك في شيء.
    Ama oğlum bu yaşta... Open Subtitles لكن يا ولدي في هذا العمر ماذا؟ انا رجل عملت بالنسيج
    Sana söylemek isterdim ama hayatım söz konusu, evladım. Open Subtitles بقدر ما أحب أن أخبرك أخاف أكثر على حياتي يا ولدي
    İnsanın hayatını almak ve vermek sadece Tanrı'ya mahsustur, evladım. Open Subtitles إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus