İkisi de petrol zengini bir ülke, sanki onlar yerden para fışkırtan bir deliğe sahiplermiş gibi. | TED | كلا الدولتان غنية بالنفط، يبدو الأمر مثل نقود مندفعة للخارج من حفرة في الأرض. |
Çocuklar için ceza gibi geliyor ve öğretmenler için bebek bakıcılığı gibi geliyor. | TED | يبدو الأمر مثل العقاب بالنسبة للأطفال، وكمجالسة الأطفال بالنسبة للمعلّمين. |
Demir Adam, Yaban Kazı. İki adam kıçına parmak atıyormuş gibi. | Open Subtitles | الرجل الحديدي، الأوز البري، يبدو الأمر مثل وضع أصبع في مؤخرة رجل صفيح |
İç Savaş sonrası Güneyli parası gibi. | Open Subtitles | - إذاً؟ - يبدو الأمر مثل حصولكِ على مال إتحادي، لن يقبله أحد منكِ |
Sanki buluşmaya çıkmışız gibi. | Open Subtitles | .يبدو الأمر مثل الذهاب في موعد |
Bu tıpkı, öldükten sonra dirilmek gibi. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثل البعث من الموت. |
Sanki "bana bak, ben çok erkeksiğim" gibi. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثل انظرو إلي أنا رجل |
Sanki, "Zavallı Elliot'a bakın, eve yalnız gidiyor" der gibi. | Open Subtitles | (يبدو الأمر مثل," يا إلهي أنظروا لـ(إليوت ".المسكينة إنها ذاهبة للمنزل لوحدها |
Kendimi Jackson Pollock tablolarının fotoğrafçısı gibi hissediyorum. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثل تصوير أعمال الفنان (جاكسون بولوك) |
Lori ve Janeti bulmalıyız bu olmuycak, bu dejavu gibi. | Open Subtitles | (لنذهب للعثور على (لوري وجانيت لا أعرف ماذا أقول ، لم امت بعد (يبدو الأمر مثل (ديجافو |
bu dejavu gibi Tanrınında dediği gibi hayır! | Open Subtitles | (يبدو الأمر مثل (ديجافو زوجتي كانت تقول ان (ديجافو) مثل الرب |
Lily'yle hiç bu kadar uzun süre tartışmamıştık. Yokmuşum gibi davranıyor. | Open Subtitles | أنا و(ليلي) لم نتشاجر بطول هذه المدة من قبل يبدو الأمر مثل لو كنت لست موجوداً |
Çıldırmış bir kocanın fikri gibi. | Open Subtitles | يبدو الأمر مثل زوج مجنون |
İş gibi değildi sanki. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر مثل العمل |
Kuzenim Teddy'nin köpeği gibi. | Open Subtitles | (يبدو الأمر مثل كلب قريبي (تيدي |