"يتبقّى" - Traduction Arabe en Turc

    • kalmadı
        
    • geriye
        
    • kalmayacak
        
    • Bunu aldın
        
    Kocam gitti. Oğlum gitti. Hiçbir şeyim kalmadı. Open Subtitles لقد رحل زوجي، ورحل ابني لم يتبقّى لديّ شئ
    Söyleyecek bir şey kalmadı. Kadının kocası patronumuz. Open Subtitles لم يتبقّى شيء لأقوله زوج تلك المرأة هو رئيسك
    Hepsini yaptık. - Başka tasarımız kalmadı. Open Subtitles لقد مارسنا بجميع الطّرق، لم يتبقّى لدينا أية أفكار
    geriye kalan kim oldukları ve ölmeden önce ne bildikleridir. Open Subtitles لا يتبقّى إلاّ ما كانوا عليه وما عرفوه قبل مماتهم
    Bu şey patronuna ulaşsaydı geriye parçalarından başka bir şey kalmazdı. Open Subtitles لو اقتربَ ذلك الشيء من رئيسك، فلن يتبقّى منه إلّا أشلاء.
    Bu fırsatı tepelerse geriye hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles لو لم ينتهزو فرصهم قريباً فلن يتبقّى شيء
    Yanında olmak istiyorum. geriye bir şeyin kalmayacak. Anladın mı? Open Subtitles وحين يفرغ منك لن يتبقّى منك شيئاً، أتفهمني؟
    Bunu aldın. Senin oldu. Tek bir dövüşün daha var. Open Subtitles يتبقّى لك قتال واحد خُذ نفساً عميقاً
    Bunu aldın. Senin oldu. Tek bir dövüşün daha var. Open Subtitles يتبقّى لك قتال واحد خُذ نفساً عميقاً
    Hayır, ancak fazla zamanımız kalmadı. Open Subtitles كلاّ ولكن لم يتبقّى الكثير من الوقت
    Tanrı'nın yaratıkları arasında artık benim için bir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقّى لي شيء في ملكوت الرب
    Bizimkilerden geriye pek bişey kalmadı ama... Open Subtitles لم يتبقّى الكثير منه وأنا أقل حجما .
    Burada benim için hiçbir şey kalmadı. Open Subtitles لم يتبقّى لي أيّ شيء هُنا
    Pek fazla zamanın kalmadı. Open Subtitles لم يتبقّى لك الكثير من الوقت.
    Eğer MS değilse geriye akıl hastalığı ve vicodin kalmış demektir. Open Subtitles لو لم يكن التصلّب فالاعتلال العقليّ الحاد وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى
    Biraz daha yayılırsa kurtaracak bir şey kalmayacak. Open Subtitles لو إنتشر أكثر لن يتبقّى هُناكَ أي شيء لننقذه
    Yemekten arta bir şey kalmayacak herhalde. Open Subtitles يبدو أنه لن يتبقّى أيّة بقايا طعام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus