"يتركوني" - Traduction Arabe en Turc

    • bıraksalar
        
    • bırakmalarını
        
    • terk
        
    • bırakıyorlar
        
    • bırakacaklar
        
    • bırakmayacaklar
        
    • izin vermiyorlar
        
    • izin vermeyecekler
        
    Bazen, keşke beni yalnız bıraksalar diyorum. Evet, sen ve ben, ikimizi. Open Subtitles أحياناً أتمنى أن يتركوني وشأني
    - Hiçbir şey. Onlara beni yalnız bırakmalarını söyle. - Hayır! Open Subtitles لا شيء ، قولي لهم أن يتركوني لوحدي - كلا -
    Ancak şimdi hep birlikteyiz, ...ve annem beni bir daha terk etmeyeceklerine dair söz verdi. Open Subtitles .. لكنّنا معاً الآن .. . ووعدتني أمي أنهم لن يتركوني ثانية ..
    Masraflı olmadığımdan beni rahat bırakıyorlar. Open Subtitles نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف
    Büyü bozulup o adamlar beni rahat bırakacaklar mı? Open Subtitles وكسر الإملائي , وهؤلاء الرجال يتركوني وشأني؟
    Beni asla bırakmayacaklar. Seni de bırakmayacaklar. Open Subtitles انهم لن يتركوني أذهب انهم لن يتركوك تذهب ..
    Aslında ağaçtan oyulmaları gerekiyor ama bıçak almama izin vermiyorlar. Open Subtitles هم حقاً يجب أن يكونوا منحوتين من الخشب لكنهم لم يتركوني أمتلك سكين
    Ama vermezler! Yaşamama izin vermeyecekler! Open Subtitles لكن لن يفعلوا ، لن يتركوني أعيش حياتي
    Orospu karı gülüyor. Keşke beni rahat bıraksalar. Open Subtitles هذه الساقطة دائماً ما تضحكني - أود أن يتركوني و شأني -
    Orospu karı gülüyor. Keşke beni rahat bıraksalar. Open Subtitles هذه الساقطة دائماً ما تضحكني - أود أن يتركوني و شأني -
    Keşke beni rahat bıraksalar. Open Subtitles فقط أتمنى أن يتركوني وحدي
    Beni bırakmalarını söylemeni istiyorum senden! Open Subtitles أتوسل إليك أن تخبرهم أن يتركوني أذهب.
    Onlara beni bırakmalarını söyleyin, her şeyi kendim yapacağım. Open Subtitles قل لهم أن يتركوني وسأفعل كل شيء بنفسي
    Güvenini kazanabilmem için beni onunla yalnız bırakmalarını istedim. Open Subtitles " طلبت منهم أن يتركوني لوحدي معها.." "لكي أتمكن من كسب ثقتها".
    Ben de çocukken defalarca terk edildim. Open Subtitles فقد كانوا أهلي يتركوني كثيرا عندما كنت صغير
    Seninle seyahat eden diğer insanlara ne oldu? Kimi beni terk etti. Open Subtitles مالذي يحَدث إلى الناس الآخرين الذين يُسافرُون معك؟ البعض يتركوني
    Masraflı olmadığımdan beni rahat bırakıyorlar. Open Subtitles نعم، و لكنهم يتركوني لشأني لأني غير مكلف
    Senden korktukları için beni yalnız bırakıyorlar. Open Subtitles إنهم يخشون منك, لذلك يتركوني وشأني.
    Geçmişteki alanım hakkında konuşmadığım yazmadığım, düşünmedğim sürece beni yalnız bırakacaklar. Open Subtitles بأن يتركوني وشأني مقابل عدم التحدث أو الكتابة أو التفكير بمجالي السابق
    Ellerinde sadece eski reklamlar var ise, beni zaten serbest bırakacaklar, değil mi? Open Subtitles أذا كان لديهم تلك الأعلانات التجارية فقط, سوف يتركوني أرحل , هه ؟ وألا...
    Onlara söyledim ve beni rahat bırakmayacaklar. Open Subtitles لقد أخبرتهم ولن يتركوني بمفردي
    "Onlarla gidene kadar ve onlara cevap verene kadar beni bırakmayacaklar" Open Subtitles "لنْ يتركوني حتى أذهب معهم" "و أستجيب لهم"
    Yola çok uzak. Bahçeden çıkmama izin vermiyorlar. Open Subtitles وبعيدًا عن الشارع ولا يتركوني أبارح الفناء
    - Ne olursa olsun ölene kadar buradan çıkmama izin vermiyorlar. Open Subtitles لن يتركوني أغادر هذا المكان حيا بطريقة أو بأخرى
    Eğer gitmezsem gazeteci olmama da izin vermeyecekler. Open Subtitles إذا لم أذهب لن يتركوني أكون صحفي بعدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus