"يتصرف مثل" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi davranıyor
        
    • gibi davranmaya
        
    • gibi davranır
        
    • gibi davranmayı
        
    • gibi davranmıyor
        
    • gibi hareket
        
    • gibi davranıyordu
        
    • gibi davranmıyordu
        
    • gibi davranıyorsun
        
    • gibi davranan
        
    • gibi davrandığını
        
    Tıpkı salak bir maço gibi davranıyor. Open Subtitles إنه يتصرف مثل الغيورين مفتولين العضلات الحمقى
    Hayır, ama bazen tam bir öküz gibi davranıyor. Open Subtitles لاكن بعض الأوقات اعتقد انه يتصرف مثل السمين الأحمق
    Seks çok iyi olduğundan çıldırmış gibi davranmaya başladın. Open Subtitles حيث الجنس هو عظيم حقا وتبدأ يتصرف مثل شخص مجنون.
    Küçük sandalyesinde yolculuk eder, ve bir korkak gibi davranır. Open Subtitles انه فات حول الحلبة في كرسيه قليلا يتصرف مثل العاهرة
    Deli gibi davranmayı bırakıp sorularıma cevap vermelisin. Open Subtitles بالنسبة لك لوقف يتصرف مثل مجنون والبدء في الإجابة على أسئلتي.
    Yani, yeni başlayanlar için, daha önce gördüğüm hiç bir kardeş gibi davranmıyor. Open Subtitles حسناً، في البداية هو لا يتصرف مثل أي أخ رأيته من قبل
    Kardeşin Hun gibi değil de Romalı gibi hareket ediyor. Open Subtitles أخيك لا يتصرف مثل الهون، ولكن مثل الرومان.
    Günler geçtiğinde sadece fareye benzemekle kalmıyor aynı zamanda fare gibi davranıyordu. Open Subtitles بعد أن كبر عدّة أيام، لم يكن يُشبه الفأر وحسب، بل يتصرف مثل الفأر أيضًا.
    Ben gördüğüme inanırım. Hiç de yabancı gibi davranmıyordu. Open Subtitles أنا أعرف ما أرى فقط ، هو لم يتصرف مثل أي غريب
    Tabii ki sana güveniyorum ama kafayı yemiş gibi davranıyorsun. Open Subtitles بالطبع أنا أثق بك. ولكن كنت يتصرف مثل مجنون سخيف.
    8. sınıftakiler gibi davranıyor belki de o yüzden fark ettim. Open Subtitles نعم، انه يتصرف مثل طلاب الصف الثامن ولهذا قد عرفت ذلك وأنا أَعْرف انه لَيس على طبيعته
    Yoldaki bir kaç günümüz, el sıkışmalar, bebekleri öpmeler, ve o tekrardan bir Başkan gibi davranıyor. Open Subtitles نمسك أيدينا ونقبل الأطفال يتصرف مثل الرئيس مرة أخرى
    Benim kızım, Prenses, sıradan bir orospu gibi davranıyor. Open Subtitles ابنتي، الأميرة، يتصرف مثل عاهرة المشتركة.
    Birdenbire bir çocukmuşsun gibi davranmaya karar verdiğine göre, benim de baba gibi davranmaya başlamam gerekiyor. Open Subtitles منذ كنت قد قررت لبدء يتصرف مثل طفل... ... ل تخمين L'م غادر مع أي خيار ولكن لبدء يتصرف مثل أحد الوالدين.
    Birkaç gün önce yukardayken, Sam delirmiş bir evsiz gibi davranmaya başladı. Open Subtitles إسمعي، بعد بضعة أيام من وجودنا هناك، (سام) بدأ يتصرف مثل ذلك الرجل المجنون المشرد
    Belli bir itme kuvvetinin altında ketçap katı madde gibi davranır. TED تحت قوة دفع معينة، الكاتشب يتصرف مثل الجوامد.
    Romanın baş karakteri, bir cani gibi davranır ama bir sanatçı gibi acı çeker. Open Subtitles الشخصية الرئيسية يتصرف مثل وغد، لكن يَعاني مثل شخص مرهف الإحساس
    Kudurmuş köpek gibi davranmayı keser misin? Open Subtitles Donnie ، وقف. أنت غير مدربين يتصرف مثل كلب.
    - Çocuk gibi davranmayı kes. Open Subtitles - إيقاف يتصرف مثل طفل.
    Kaçmadığı gayet açık. Kaçak gibi davranmıyor. Open Subtitles من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين.
    Birinin uşağıymış gibi davranmıyor. Open Subtitles هو لا يتصرف مثل رجل خادم
    Ordular geçtikleri yerlerde çekirgeler gibi hareket ederler. Open Subtitles الجيش يتصرف مثل الجراد على الاراضي التي يتحركون من خلالها.
    Ostoss hem sizi terk ediyordu hem de, anlattığınıza göre kıskanç bir adam gibi davranıyordu. Open Subtitles ... أوستوس كان سيتركك ... و رغم ذلك بحسابك الخاص ... .كان يتصرف مثل الغيور المجنون ...
    Şantaj yapıyormuş gibi davranmıyordu. Open Subtitles انه لم يتصرف مثل المبتز.
    Sen sorumluluklarını bilen bir babasın ama bazen çocuk gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت الآن يا أبي، ولكن لا يزال يتصرف مثل طفل.
    Diğer bir deyişle, Yahudi gibi davranan da öyle sayılacak. Open Subtitles وبعبارة أخرى، وقال انه يتصرف مثل يهودي سيعتبر على هذا النحو.
    20.yüzyılda bilim adamları, ışığın parçacık gibi davrandığını gösteren deneyler yaptı. TED في القرن العشرين، أجرى العلماء سلسلة من التجارب أظهرت أن الضوء يمكن أن يتصرف مثل الجزيئات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus