"يتطلب الأمر" - Traduction Arabe en Turc

    • gerekir
        
    • alıyor
        
    • alır
        
    • gerekiyorsa
        
    • olmaya gerek
        
    • için
        
    • sürer
        
    • gerektirir
        
    • mâl olacağı
        
    • süreceğini söylüyorlar
        
    Bunun için kafayı bulmuş bir yeniyetme kızın edebileceği laflardan fazlası gerekir. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من سماع كلمات مراهقة سكيرة لتحتال علي شهوتى تجاهك
    Normalde uyduları kullanmanız gerekir ve uydu yerleştirmek çok zaman alıcıdır. TED في العادة يتطلب الأمر استعمال أقمار اصطناعية ووقتا طويلا لإطلاقها.
    Bir ev yapmak çok zaman alıyor. Open Subtitles لأبني بيتاً ، يتطلب الأمر كثيراً من الوقت
    Hiçbir anne, çocuk yapmak için bir mum ışığı daha fazla alır. Open Subtitles لا يا أمي ، يتطلب الأمر أكثر من إشعال الشموع للرزقِ بالأطفال
    Şimdi git ve o paketi almak için ne gerekiyorsa yap. Open Subtitles والآن إذهب لتقوم بما يتطلب الأمر للحصول على تلك الرزمة اللعينة.
    Ruslarla olan Soğuk Savaşın fikir çatışması olmadığını görmek için bilim adamı olmaya gerek yok. Open Subtitles ..والآن لا يتطلب الأمر عالِماً سياسياً ..ليدرك أن حربنا الباردة مع الروس ليست أيديولوجية
    Böylece, bu işi başarmak için ne lazım diye düşündüm. TED لذا فكرت، حسنا الآن ماذا يتطلب الأمر لإنجاح هذا الموضوع؟
    İşlemden geçip cevap gelmesi üç hafta sürer. O da hayır olur zaten. Open Subtitles يتطلب الأمر 3 أسابيع لمعاينتها قبل أن تحصلوا على إجابة، ولكنها ستكون بالرفض.
    Birisinden nefret etmek çok fazla çaba gerektirir. Open Subtitles يتطلب الأمر الكثير من العمل لكي تكره أحدهم
    Belki 1 saat süreceğini söylüyorlar... ama daha erken bitme ihtimaline karşılık yerlerinde kalmalarını söylüyorlar. Open Subtitles وسوف يتطلب الأمر ساعة لكنه بقى جالس.
    Erkek olmak için geniş omuzlardan daha fazlası gerekir, Harvey. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الأكتاف العريضة "لتصبح رجلاً يا "هارفـى
    Dünyanın etrafını bu şekilde dolaşmak için cesaret, maceraperest olmak gerekir. Open Subtitles يتطلب الأمر رجل باسل, مغامر ليسافر حول العالم هكذا
    Normalde 27.kata çıkabilmek için yıllarca uğraşman gerekir. Open Subtitles عادة، يتطلب الأمر سنوات لتصل إلى الطابق الـ27
    Bir düğünü düzgün bir şekilde planlamak bir buçuk yılını alıyor. Open Subtitles يتطلب الأمر عاماً و نصف للتخطيط لزفاف مناسب
    Sadece kullanmayı alışması biraz vakit alıyor. -Bakalım onu indirebilecek miyim? Open Subtitles قلت لك ، لا يتطلب الأمر إلى قليلاً من التمرين
    Erkek olman uzun zaman alır. Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لكي تصبح رجلاً.
    İyi bir ısırıktan sonra gücünü toplaman zaman alır. Open Subtitles . يتطلب الأمر فترة من الزمن لتقوي بعد العضة
    Anlaşmazlığımızı çözmek için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles سأفعل ما يتطلب الأمر ليتم حل النزاع الذي بيننا
    Oyunun devam etmesi için, bütünlüğü devam ettirmek için ne gerekiyorsa yapman lazım. Open Subtitles مهما يتطلب الأمر لجعلهم يواصلون المباراة لإستمرار الأمر برمته
    Aşikâr olanı görmek için ajan olmaya gerek yok. Open Subtitles لا يتطلب الأمر كونكَ عميلاً لتدرك ما هو بديهي
    Yangın mahallinde, birinin hayatını kaybetmesi sadece 30 saniye sürer. Open Subtitles في الحريق، يتطلب الأمر 30 ثانية. ليفقد شخص ما حياته.
    Bir kadının kocası ve aşığıyla aynı evde olması cesaret gerektirir. Open Subtitles يتطلب الأمر إمرأة شجاعة لمشاركة المنزل مع زوجها وعشيقها.
    Belki 1 saat süreceğini söylüyorlar... ama daha erken bitme ihtimaline karşılık yerlerinde kalmalarını söylüyorlar. Open Subtitles وسوف يتطلب الأمر ساعة لكنه بقى جالس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus