"يتطلّب" - Traduction Arabe en Turc

    • gerektiriyor
        
    • ister
        
    • gerekir
        
    • alır
        
    • alıyor
        
    • gerektiren
        
    • ihtiyaç
        
    • sürer
        
    • gerekebilir
        
    • - Böyle bir
        
    • gerektirir
        
    Bence bu değerlendirme üç farklı konuya da bakmamızı gerektiriyor. TED و أظنّ أنّ الحكم يتطلّب منّا أخذ ثلاثة أشياء بعين الاعتبار.
    Ama ayini yapmak benim sahip olduğumu iddia edebileceğimden çok daha engin kara büyü bilgisi gerektiriyor. Open Subtitles يتطلّب معرفة أعظم بفن السحر أكثر مما أعرف
    Vicdan ve zaman ister. TED فهو يتطلّب استجوابًا نفسيًا عميقًا ويتطلب وقتًا.
    Müttefikler, senin için her şeyi yapacak bir insan ağı gerekir. Open Subtitles بل يتطلّب حلفاء وشبكة أفراد راغبون بفعل أيّ شيء من أجلك
    diğer taraftan bu tarafa geçiş zaman alır. Open Subtitles إنه يتطلّب بعض الوقت ليجد طريقه من الجانب الآخر،وعندما يصل يكون ضعيفاً
    Aksi halde aşağıya gelmesi saatler alıyor. Open Subtitles من غير هذه الطريقة، يتطلّب منه وقتاً طويلاً لينزل.
    Büyük bir feda gerektiren bir şey ve ben bunu isteyemem. Open Subtitles حلٌّ يتطلّب تضحيةً و تكلفةٍ كبيرة. واحدة لا يُمكنني أن أطلبها
    İhtiyacım yok. Urrone çocuklar çok az uykuya ihtiyaç duyar. Open Subtitles لست بحاجة إلى هذا يتطلّب أطفال أوررون نوم قليل
    Sistem, içinden geçtiği malzemeye göre sabit ayarlamalar gerektiriyor. Open Subtitles النظام يتطلّب تعديلات الثبات طبقا للمادّة التي يعبرها.
    Kazanmanın tek yolu oynamamak, ve bu da hayatlarını değiştirmelerini gerektiriyor. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للفوز هي بِألّا تلعب و هذا يتطلّب منهم تغيير حياتهم.
    Onları ileri geri sallamak çok fazla çaba gerektiriyor, ...tünemiş, rahat bir durumda olsa bile. Open Subtitles يتطلّب التلويح بهما للخلف والأمام الكثير من الجهد، حتى من راحة مجثمه،
    Reich altındaki Alman film endüstrisi hakkında bilgi gerektiriyor. Open Subtitles فذلك يتطلّب معرفة بصناعة السينما الألمانية
    İşi bunu gerektiriyor. Open Subtitles عمله يتطلّب ذلك ولكن مرة واحدة في برهة قصيرة
    Çalışmak için tehlikeli bir madde. Yetenek, ustalık ister. Open Subtitles إنها أشياء يصعب التعامل معها أيضاً فالأمر يتطلّب مهارة و براعة
    Zaten ölü birini tekrar öldürmek bir hayli beceri ister. Open Subtitles فالأمر يتطلّب المهارة لتقتل ما هو ميّت سلفاً.
    Herkesin uğruna bağlamak bu bağları kesmek gerekir biri. Open Subtitles و هذا يتطلّب منك أن تقطع أصول هذه لمصلحة الجميع
    Dünya ve ay'i birbirine baglamak için kaç ip gerekir? Open Subtitles كم يتطلّب الأمر قطعة من الخيط كيّ تربط الأرض بالقمر ؟
    Neticede tek bir yanlış hareketinizle dünyadaki tüm mafya aileleri size karşı tavır alır. Open Subtitles الأمر يتطلّب حركة واحدة لتنقلب عليكم عصابات المافيا جميعًا.
    Zaman alır biraz ama diğerleri başardı. Open Subtitles يتطلّب الأمر بعض الوقت، لكن آخرون فعلوها
    Sadece zaman alıyor ve içeride yeterince tuttuklarını hissetmeleri gerek. Open Subtitles إنه أمرٌ يتطلّب بعض الوقت وهم يجب أن يشعروا أنهم أخذوا ما فيه الكفاية ليجعلون الأمر يستحق
    Yakın zamanda, hazzın geciktirilmesi ile ilgili yürütücü işlev kullanmayı gerektiren klasik şeker testi yapmak için bir grup çocuk getirdim. TED جلبت مؤخرًا مجموعة من الأطفال وأجريت عليهم اختبار حلوى الخطمى، الذي يعتبر مقياسًا لمدى مقاومة الإغراء الذي يتطلّب الوظيفة التنفيذية بكثرة.
    Kurallarım senin devletinin kanunlarından daha güçlü bir argümana ihtiyaç gösteriyor. Open Subtitles يتطلّب قانوني معايير أدلّة أرفع من قوانين مدينتك
    Genelde aylar sürer. Open Subtitles عادةً يتطلّب الأمر شهوراً للدخول الى هنا
    Birkaç kez denemen gerekebilir ama bunu yapabilecek kişiyi bulduğundan emin olmalısın. Open Subtitles ,ربّما يتطلّب الأمر منك بضع محاولات وكلن تأكّدى من عثورك على رجل يستطيع التحمّل
    Ama ben seçmediğini düşünüyorum. Bu biraz bilgi birikimi gerektirir. Şehadet, mesela. Open Subtitles إنّما أقول ببساطةٍ أنّي لا أظنّها اعتنقته يتطلّب معرفةً ما، كالشهادة مثلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus