"يجب أن تسألي" - Traduction Arabe en Turc

    • sormalısın
        
    • sormalısınız
        
    • Sorduğun şeye
        
    • Sormana gerek
        
    Bu bana kalmaz, Sam. Köyümün yaşlılarına sormalısın. Open Subtitles ذلك ليس عائد لي،سام يجب أن تسألي شيوخ قريتي
    Bak bu senin kararın ama en azından kendine sormalısın yeni arkadaşını ne kadar iyi tanıyorsun? Open Subtitles أنظري أنتي المسؤولة ولكن في النهاية يجب أن تسألي نفسك ما الذي تعرفينه حقاً عن صديقك الجديد؟
    Mühendislik sorularını bana değil O'na sormalısın. Open Subtitles لا يجب أن تسألي مهندساً أن يفسر أي شيء لأنه هو من سيفعل دع الفتاة تشاهد السومو
    Karıma sormalısınız. Partiyi o organize etti. Open Subtitles يجب أن تسألي زوجتي فهي التي نظمت الحفلة
    Bu embesil sen onu yatırdığında odada değildi yani kendinize sormalısınız bunu nasıl yaptı diye. Open Subtitles لم يكن هذا "إمبسيلي" في الغرفة عندما طرحتيه ارضاً لذلك يجب أن تسألي نفسك كيف فعلها؟
    - Sorduğun şeye bak! Open Subtitles -هل يجب أن تسألي ؟
    Sormana gerek yok. Open Subtitles لا يجب أن تسألي
    Kendine sormalısın. Open Subtitles يجب أن تسألي نفسك ما هو الذي يؤلم
    Kendine şu soruyu sormalısın: Open Subtitles يجب أن تسألي نفسكِ هذا السؤال:
    Mouch'a sormalısın o zaman. Open Subtitles أه. إذن ربما يجب أن تسألي ماوتش.
    Kendine hangisinin daha kötü olduğunu sormalısın. Open Subtitles يجب أن تسألي نفسكِ ما هُو أسوأ:
    "Harry Rex ne yapardı?" diye sormalısın kendine. Open Subtitles يجب أن تسألي ماذا كان (هاري ريكس) سيفعل؟
    Çünkü kendine sormalısın Lana, kimsin sen? Open Subtitles لأنه يجب أن تسألي نفسك يا (لانا)، من تكونين ؟
    İstatistiği, Profesör DeWitt'e sormalısınız. Open Subtitles يجب أن تسألي الأستاذ (دي ويت) في قسم (الإحصاء)
    Bay Carson'a sormalısınız, Leydim. Open Subtitles يجب أن تسألي السيد "كارسون"، سيدتي.
    Bayan Patmore'a sormalısınız onu. Open Subtitles يجب أن تسألي سيدة (باتمور)
    - Sorduğun şeye bak! Open Subtitles -هل يجب أن تسألي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus