"يجب أن نخرج من هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Buradan çıkmamız gerek
        
    • Buradan çıkmalıyız
        
    • Buradan çıkmamız lazım
        
    • Buradan gitmeliyiz
        
    • Buradan çıkmak zorundayız
        
    • buradan çıkmamız gerekiyor
        
    • Buradan gitmemiz lazım
        
    • Dışarı çıkmamız lazım
        
    • Buradan gitmemiz gerek
        
    • Buradan hemen çıkmalıyız
        
    • Buradan gitmemiz gerekiyor
        
    • Buradan hemen gitmemiz gerek
        
    Buradan çıkmamız gerek. Çıkalım. Ben toplanmaya başIıyorum, Haşmetmeapları. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بدأت فى إعداد الحقائب يا صاحب السمو الأساسيات فقط
    - Biz sadece çarpmamayı tercih ediyoruz. - Hadi. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles نحن نفضل أن لا نتحطم تعال يجب أن نخرج من هنا
    Aslında kötü hiçbir şey olmadı. Buradan çıkmamız lazım şimdi. Open Subtitles لاشيء سيئ حدث فعلا والان يجب أن نخرج من هنا
    Bu çok fazla yakın. Hadi Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles أنه طريق قريب جدا تعالِ، نحن يجب أن نخرج من هنا
    Şimdi Buradan çıkmak zorundayız. Gece olmadan kendimizi kilitlemeliyiz. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا الآن، لنصفّد أنفسنا قبل اللّيل.
    Haydi. Hayatım, buradan çıkmamız gerekiyor. Open Subtitles هيّا حبيبتي , يجب أن نخرج من هنا , موافقة؟
    Buradan gitmemiz lazım. Güvenli değil burası. Open Subtitles يا صاحبي ، يجب أن نخرج من هنا المكان ليس آمن هنا
    Buradan çıkmamız gerek. Yardım bulmalıyız. Open Subtitles . يجب أن نخرج من هنا ، يجب أن نجلب المساعدة
    - Buradan çıkmamız gerek. - Bu taraftan olmaz. Open Subtitles . يجب أن نخرج من هنا - . ليس من هذه الناحية -
    Onlar gelmeden, Buradan çıkmamız gerek. Open Subtitles . يجب أن نخرج من هنا قبل أن يفعلوا
    Hayır, hayır. Hemen Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles لا ، نحن يجب أن نخرج من هنا الآن إنتظر ، انتظر ، إنتظر
    Bayan Pearl, Buradan çıkmalıyız. Burayı havaya uçuracaklar. Open Subtitles أنسة بيرل , يجب أن نخرج من هنا إنهم سينسفون ألمكان
    Kahretsin. Araba çalışmıyor. Buradan çıkmalıyız. Open Subtitles اللعنة لن تعمل هذه السيارة يجب أن نخرج من هنا
    Pekâlâ, dinleyin, Buradan çıkmamız lazım. Open Subtitles لابأس،اسمع ، يجب أن نخرج من هنا ، حسنا ؟
    Kumadamlar dönmeden Buradan çıkmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا قبل ان يعود الناس
    Hadi, Andy bizi görmeden önce Buradan gitmeliyiz. Open Subtitles هيا, يجب أن نخرج من هنا قبل أن يرانا, أندي
    Ah! Nefes nefese kaldım. Buradan gitmeliyiz Pero. Open Subtitles أريدك أن تخبر العالم عن سبب قتالنا يجب أن نخرج من هنا يا بيرو، لا نقدر فعل شئ لوحدنا
    Dublörler olsun ya da olmasın, Buradan çıkmak zorundayız. Mekik! Open Subtitles نسخ أو لا نسخ يجب أن نخرج من هنا
    Karanlık çökmeden buradan çıkmamız gerekiyor. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا قبل أن يحل الظلام في الخارج
    Tony, Buradan gitmemiz lazım. Hemen uzaklaşmalıyız. Open Subtitles تونى" , يجب أن نخرج من هنا" علينا المغادرة سريعا ً
    Dışarı çıkmamız lazım. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا
    - Buradan gitmemiz gerek. - Yaptığım hesaplamalar doğru ise... Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة
    Nefes bile alamıyoruz. Buradan hemen çıkmalıyız. Open Subtitles نحن حتى لا نستطيع أن نتنفس يا رجل يجب أن نخرج من هنا
    - Enerji artışı devam ediyor, efendim. - Silahlara enerji yüklüyorlar. Albay, Buradan gitmemiz gerekiyor. Open Subtitles تراكم طاقة يستمرّ، سيدى انهم يذخروا اسلحتهم عقيد، نحن يجب أن نخرج من هنا
    Buradan hemen gitmemiz gerek. Sana bir şey söyleyeceğim. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا أريد إخبارك بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus