"يجب ان اقول" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemem gerek
        
    • Söylemeliyim ki
        
    • İtiraf etmeliyim
        
    • Şunu söylemeliyim
        
    • söylemem gerekiyor
        
    • söyleyeceğim
        
    • söylemem lazım
        
    • söylemek zorundayım
        
    • demeliydim
        
    • Söyleyeyim şimdi
        
    • söylemem gereken
        
    söylemem gerek ki Avukat, onca yıldan sonra bu ilk kez başıma geliyor. Open Subtitles يجب ان اقول , ايها المحامي خلال كل سنواتي هذة أول مرة
    Frizbi! Hayal kırıklığına uğradığımı söylemem gerek. Özür dilerim. Open Subtitles الطبق الطائر يجب ان اقول ، اشعر بخيبة امل
    Fakat Söylemeliyim ki... nadir derecede bir bedensel çekiciliğe sahipsin. Open Subtitles ولكن يجب ان اقول انك تملك درجة نادرة من الوجودية
    Şuanda itiraf etmeliyim ki bana kalırsa eğer buradan bir partikül karbon bile sızmış olsa iğrenç birşey olarak görülürdü. TED الان يجب ان اقول لكم .. انني اشعر بالمقت الشديد .. حتى لو كان ذلك التصرف لن ينتج عنه جزئيات من الكربون تفسد المناخ
    Şunu söylemeliyim doktor Hill beni çok hayal kırıklığına uğrattınız. Open Subtitles يجب ان اقول دكتور هيلز رأيي فيك بكل وضوح.
    Julia, sana kaç kez kalabalık yerlerde... yanımdan ayrılmamanı söylemem gerekiyor. Open Subtitles جوليا كم مرة يجب ان اقول لك الا تتجولي بعيدا عني في الاماكن العامة
    Yani her hâlükârda yasayı geçireceğimizi söyleyeceğim. Open Subtitles اذا يجب ان اقول اننا ماضون في قانون الحصة؟
    Sana bunu kaç defa söylemem lazım? Open Subtitles كم مرة , إرنست ,يجب ان اقول لك أن عليك البقاء بعيدا عن مقعدي ؟
    Ben, hatırlamak için biraz genç ama söylemek zorundayım, sana bir mağarada yaşamış ve korkunç olduğunu biliyorum, ancak sizin cilt için harikalar yaptı. Open Subtitles كنتي صغيرة جدا لتتذكري ولكن يجب ان اقول أنني أعلم انكي عشتي في كهف وهذا فظيع ولكن هذا فعل العجائب لبشرتكي
    Ama söylemem gerek, çocukta cesaret var. Open Subtitles ولكن يجب ان اقول لك الفتى لديه بعض الوقاحه
    söylemem gerek Wade Kinsella, çok iyi bir takım olduk. Open Subtitles يجب ان اقول, وايد كونسيلا لقد اصبحنا فريق رائع
    - Anlatmak istediğime emin değilim ama sesli söylemem gerek. Open Subtitles انا لست متأكده من انني اريد اخباركِ, و لكن يجب ان اقول هذا عالـيـاً
    Bunu çok dikkatli söylemem gerek. Sakıncası var mı? Open Subtitles يجب ان اقول ذلك بحذر, هل تمانعين؟
    Ama şunu Söylemeliyim ki mağaraya adımımı atığımda pişen etin kokusu... Open Subtitles لكنى يجب ان اقول عندما خطوت الى داخل الكهف رائحة اللحم وهو يطبخ
    Debra Söylemeliyim ki, Raymond elbise dolabın hakkında son derece haklı. Open Subtitles ديبرا يجب ان اقول انه في هذه الحالة ريموند على حق في طريقة لباسك
    İtiraf etmeliyim ki randevu için aradığına şaşırdım. Open Subtitles يجب ان اقول , انا متفاجئة انك اتصلت لموعد آخر
    Size bir şey söylemem gerekiyor. Open Subtitles انا اشعر انه يجب ان اقول لك شيئا.
    Sana söyleyeceğim, et bana oldukça iyi gelmiştir. Open Subtitles انني يجب ان اقول لكم , لقد لحوم جيدة بالنسبة لي.
    Cidden, ama, bilirsin, bu... söylemem lazım, birileriyle tanışmak gerçekten çok zor. Open Subtitles أفعل, ولكن, كما تعلم, يجب ان اقول من الصعب حقا التعرف على شخص ما
    Caroline Channing, babandan daha büyük bir dolandırıcı olduğunu söylemek zorundayım. Open Subtitles كارولين , يجب ان اقول ذلك , ولكنكي نصابة اكبر من ابوكي
    Bekleyin. "Çi-vah-vah" demeliydim. Open Subtitles اوه انتظروا انتظروا انتظروا كان يجب ان اقول تشي واوا
    Söyleyeyim şimdi Charlie, yeni temsilcimin taksiyle gelmesi konusunda nasıl hissederim bilmiyorum. Open Subtitles ,(يجب ان اقول يا (تشارلي لا اعلم ما شعوري بشأن وكيلي الجديد وهو قادم على متن سيارة اجرة
    Sen giderken söylemem gereken "Seni seviyorum" cümlesiydi. Open Subtitles اننى كان يجب ان اقول أحبك وانت ترحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus