"يجب عليكم" - Traduction Arabe en Turc

    • gereken
        
    • zorunda
        
    • gerektiğini
        
    • Hepiniz
        
    • gerekmez
        
    • gerekmiyor
        
    • siz
        
    • olmalısınız
        
    • Kendinizden
        
    • yapmak zorundasınız
        
    Tamamen kaçınmanız gereken birkaç malzeme olduğunu söylüyorum. TED اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا
    Bakmanız ve değerlendirmeniz gereken üç şey var. TED هناك ثلاثة أمور يجب عليكم النظر إليها وإدراكها تماماً.
    Sanırım bundan kaçınmanın tek yolu, korkunç görünen bir hastalığa sahip olmak ve böylece açıklama yapmak zorunda kalmazsınız. TED وأعتقد بأن الوسيلة الوحيدة لتجنبها هي أن يكون لدي مرض خطير مرئي، ومن ثم لا يجب عليكم شرح ذلك.
    Size hangisi olduğunu söylemeyeceğim, o yüzden hepsini öğrenmek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles أنا لن أخبركم أي واحدة لذا يجب عليكم قراءتهم كلهم السابعة
    Bence yaşanan bu kriz insanlığa bizi dinlemeleri, yerli halkı ve mücadelelerini desteklemeleri gerektiğini öğretiyor. TED أظن أن هذه الأزمة تُعلِّم البشرية بأن الآن يجب عليكم الاستماع لنا ودعم السكان الأصليين مباشرة، لدعم مبادراتهم مباشرة.
    Hey, Kitap diyor korusun Hepiniz üç . Open Subtitles الكتاب يقول أنه يجب عليكم أنتم الثلاثة أن تباركوه
    O zaman polislerin bütün bölgeyi arıyor olması gerekmez mi? Open Subtitles وبأنها غالبا ما زالت قريبة اذن ألا يجب عليكم ان تملؤوا المنطقة بالشرطة
    Sizin okulda olmanız gerekmiyor mu? Open Subtitles الا يجب عليكم يا أطفال ان تكونوا بالمدرسة ؟
    Şimdi önümüzdeki 6 saat boyunca, Size ev tamiratında yapmanız ve yapmamanız gereken şeyleri anlatacağım. Open Subtitles خلالالـ6ساعاتالقادمةسأعلمكم.. الأمور التي يجب عليكم فعلها والتي لا يجب عليكم فعلها في تصليح المبنى
    Teşekkür edin, ben de yoluma gideyim. Tek yapmanız gereken bu. Open Subtitles قولوا شكراً وسأذهب إلى طريقى هذا هو كل ما يجب عليكم قولة
    Unutmamanız gereken arkadaşlar, her bir kulaç... suya doğru bir uzamayla başlar. Open Subtitles ما يجب عليكم تذكره انه فى كل مرة تبدأ بتمدد الذراع فى الماء
    Bu giriş panosunda, eğer Beta olmak istiyorsanız sizin ve kardeşlerinizin bu dönemin sonuna kadar tamamlaması gereken 50 görev bulunuyor. Open Subtitles على هذا اللوح, يوجد 50 مهمة اللتي يجب عليكم و على اخوتكم بالتعهد أن تنهوها خلال الفصل إذا أردتم أن تصبحوا أعضاء بيتا
    Bu konu hakkında konuşmak istemiyorsun ve zorunda da değilsin. Open Subtitles لا تريدون التحدث عن ذلك و لن يجب عليكم ذلك
    Pekala Beş veya az basamak diyenler oturmak zorunda. Çünkü çok küçük bir tahmin yaptınız. TED أي أحد لديه خمس مراتب أو أقل، يجب عليكم أن تجلسوا. و هذا لأن تقديركم كان بخسا.
    Eve gitmek zorunda değilsiniz ama burada da kalamazsınız. Open Subtitles لا يجب عليكم الذهاب للبيت ولكن لا تستطيعون البقاء هنا
    Tamam mı? Belki kardeşime ne araması gerektiğini söyleyebilirsiniz. Open Subtitles ربما يجب عليكم ان تخبروا اختي ما يجب عليها رؤيته
    Belki kardeşime ne araması gerektiğini söyleyebilirsiniz. Open Subtitles ربما يجب عليكم ان تخبروا اختي ما يجب عليها رؤيته
    Hepiniz General Sanada'nın bayrağı altında toplandınız. Open Subtitles يجب عليكم ان تتجمعون تحت راية الجنرال سانادا
    Kuzenimi arıyor olmanız gerekmez mi? Open Subtitles الا يجب عليكم ان تبحثوا عن ابنة عمي الآن؟
    Sence de bir şeyleri yavaştan almanız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تعتقد انه يجب عليكم ان تأخذوا الأمور ببطء قليلاً؟
    siz çocuklar böyle şeyler için endişe etmeyi bırakmalısınız. Open Subtitles لا يجب عليكم أيها الأولاد القلق حول هذه الأمور
    Sevgili okuyucular, Şu ana kadar farketmiş olmalısınız ki... Open Subtitles أعزائي القراء كما يجب عليكم أن تدركوا الآن
    Kendinizden utanmalısınız. Tebrikler dostum. Open Subtitles يجب عليكم ان تخجلوا من انفسكم لك تهنئتى يا صديقى
    Biliyorum, böyle bir şeyi gördükten sonra akıldan çıkarması çok zor ama yapmak zorundasınız. Open Subtitles ـ أعلم ، ترون شئ كهذا ـ ومن الصعب أن تخرجه من رأسك ـ ولكن يجب عليكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus