"يجب عليك ان" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek
        
    • zorundasın
        
    • lazım
        
    • gerekiyor
        
    • gerektiğini
        
    • gerekir
        
    • gerekecek
        
    • gerekmez
        
    • gerekirdi
        
    • vermelisin
        
    • Ona
        
    • iyi olur
        
    • olmalısın
        
    Onları durumdan haberdar etmen gerek, yoksa bu işi unut... çünkü akşamları ve hafta sonları burada olman gerekiyor. Open Subtitles يجب عليك ان تصل معهم الى ترتيب او حتى المحاوله بالذلك تستطيع ان تبغى في المساء وفي الاجازات هنا
    Belgeleri bulmamız gerek, onları yok etmekten... başka bir şansımız yok. Open Subtitles يجب عليك ان تجد الوثائق وتمزقها ليس لدينا اي فرص اخرى
    ben abimin istediği herşeyi yaparım... ama önce bir şeyi öğrenmek zorundasın. Open Subtitles افعل اي شيء يريده اخي لكن يجب عليك ان تتعلم شيئا اولا
    İnsanlığı ilgilendiren olayların akışı içinde... Gömleğini teslim etmen lazım! Open Subtitles في اثناء هذه الملحمة البشرية، يجب عليك ان تسلم قميصك
    Galiba şu yoldan dönmemiz gerekiyor ama tam olarak emin değilim. Open Subtitles انه فوق التل على ما اعتقد يجب عليك ان تفتح الطريق
    Bilmen gerektiğini düşündüm, aramızda olan şey yüzünden. Open Subtitles انا اعتقدت انه يجب عليك ان تعلمي بما انه انا وانتي بيينا شيء
    Bir toplumun cesaretini tümüyle kırmak için büyük ölçekli bir gösteri yapmak gerekir. Open Subtitles انه صحيح اذا اردت تعلم شعبك أن يتبعوك يجب عليك ان تنظر بمنظورهم
    Fakat onunla fotoğraf çekmek için karşınızdakinden 25 cm mesafede olmanız gerek. TED لكن بتلك العدسات, كان يجب عليك ان تكون على مسافة عشرة بوصات من الشخص.
    Demek istediğim, konuşmak için tarafsız olmanıza gerek yok. TED نقطتي هي انه لا يجب عليك ان تكون محايدا للتحدث
    Beyefendi, benim için endişelenmenize gerek yok. Open Subtitles ايها الشاب , لا يجب عليك ان تشغل بالك بى
    Buna saygı göstermek gerek. Open Subtitles وهذا اكثر من ما لديك وهنا يجب عليك ان تحترم هذا
    Tamam, Jer. Daha aşağıya inmek riskli olur. Buradan atlaman gerek. Open Subtitles حسنا , جير , من الخطر أن أنزل أكثر يجب عليك ان تقفز من هنا
    Pantolon da giymek zorundasın, ahbap. - Hayır. Yasalar falan var sanırım. Open Subtitles يجب عليك ان تلبس بنطال ايضًا يا صديقي اظن ان هنالك قانون حول ذلك ايضا
    Yeni ve çok tuhaf bir dünyada yaşamayı öğrenmek zorundasın. Open Subtitles يجب عليك ان تتعلم لكي تعيش في عالم جديد غريب جدا
    Jerry, onu gidip görmen lazım. O çok harika. Open Subtitles جيري يجب عليك ان تاتي لرؤيته انه رائعٌ جدا
    Sen ne yapmak lazım yapmak gitmek, ve biz yapmamız gereken ne yapacağız. Open Subtitles أنت محقة ، أنت اذهب و افعل ما يجب عليك ان تفعله و نحن سنفعل ما يجب علينا ان نفعله
    Geri çekilip seçenekleri tartman ve akıllı bir karar vermen gerekiyor. Open Subtitles لا يجب عليك ان ترجع للوراء وتزن الاختيارات لتصل للاختيار المحسوب.
    Karım onun için çalışman gerektiğini söylüyor. Open Subtitles زوجتي تظن انه يجب عليك ان تعمل من أجلها ماذا تقول ؟
    Doktora bir şilin ödeyemiyorsanız, hiç hasta olmamanız gerekir. Open Subtitles لو لم يكن باستطاعتك ان تعرضى على الطبيب شلنا اذن, فلا يجب عليك ان تمرضى
    Eğer yaşamak istiyorsan bundan çok daha fazlasını söylemen gerekecek. Open Subtitles تريدأن تعيش, اذن يجب عليك ان تخبرنى أكثر من ذلك
    Arka tarafında bir tulumba vardır, yani su için endişelenmeniz gerekmez. Open Subtitles توجد مضخه في الخلف, لا يجب عليك ان تقلق حول الماء
    Tahtanın üzerinde en az bir hafta yatman gerekirdi. Open Subtitles يجب عليك ان تنامي على لوح خشبي لمده اسبوع على الاقل
    Öyle Ross. Kendine değer vermelisin. Open Subtitles لقد نضجت فعلا يا روس يجب عليك ان تعطي نفسك نقاطا على ذلك
    Onu anlamalı ve Ona göre kullanmalısın bir eş gibi. Open Subtitles يجب عليك ان تتفهمي ذلك جيدًا تمامًا كما انه زوجك
    Bir süre bizim oralarda pek dolanmasan iyi olur çünkü senin arabanı tanıyorlar. Open Subtitles شيء اخر. يجب عليك ان لا تذهبي لجهتي في المدينة لفترة من الوقت.
    Her an tetikte olmalısın ve ilk olarak, First Base'e ulaşmalısın. Open Subtitles يجب عليك ان تكون مستعد لكي تهرب يجب عليك ان تجعلها القاعدة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus