"يجري لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Ben bile ne olduğunu bilmiyorum ama umrumda da değil! Open Subtitles أنا نفسي لا أعرف ما يجري لكن ذلك غير مهم
    Emirleri uygula. Frank, neler oluyor bilmiyorum ama buradan gitmelisin. Open Subtitles فرانك، لا أَعْرفُ ماذا يجري لكن عليك الخروج من هنا
    Burada neler dönüyor bilmiyorum ama biri bir çuval inciri... Open Subtitles لا أعلم ماذا يجري لكن أحداً ما رمى الكرة هنا
    Neler olup bittiğini bildiğimi söyleyemem ama bu işte birlikteyiz. Open Subtitles أنا لا أعرف ما يجري لكن نحن بهذا الأمر معاً
    Neler olduğunu biliyordum ama ben... kendimi kontrol edemiyordum. Open Subtitles عَرفتُ ما كان يجري لكن آنا .. . أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُسيطرَ على نفسي.
    Tamam, neler olduğunu bilmiyorum, ama Gölgeler Kitabını almamız gerekiyor. Open Subtitles حسناً ، لا أعلم ما الذي يجري لكن يجب أن نأخذ كتاب الظلال و بما أن الشر لا يستطيع أن
    Ne olduğunu bilmiyorum, ama bu bir savaş olmayacak anlamına geliyor değil mi? Open Subtitles لا أعلم مالذي يجري لكن هل يعني هذا أنه لاتوجد حرب
    O zaman neye uğradığımı anlamadığımdan ödüm kopmuştu ama şimdi düşününce çok heyecanlı ve eğlenceliydi. Open Subtitles في ذلك الوقت ذعرت و لم اعرف ما الذي يجري لكن الان بالتفكير في الامر فهذا رائع و ممتع
    Neler oluyor bilmiyorum ama bağırsaklarım kötü olduğunu söylüyor. Open Subtitles لا أعرف مالذي يجري لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ
    Beyler, ne oluyor bilmiyorum ama annem çok şey yaşadı ve artık onu eve götürmeliyim. Open Subtitles إسمعوا, أنا لا أعرف ما الذي يجري لكن إن أمي مرت بالكثير, و كذلك أنا أريد أن أخذها للمنزل
    Aramızda güzel bir şeyler var sanıyordum ama kum fırtınaları ve tarihi eserlerle yarışamam. Open Subtitles أنا ظننت أن لدينا شيئ جميل يجري لكن أظن إن لم استطع التعامل مع العواصف الرملية
    Neler olduğuna emin değilim ama çok gizli olduğu izlenimini edindim. Open Subtitles لا أعلم ما يجري لكن وصلني إنطباع أنه حوار سري
    Panik yapan biri olmak istemem ama... Open Subtitles ..لا أعني أني أريد أن أعرف ما الذي يجري لكن أنتما
    Neler olduğunu bildiğini sanıyorsun ama aslında hiçbir şey bilmiyorsun dostum. Open Subtitles تظن أنك تدري ماذا يجري لكن في الحقيقة، أنت يا صاحبي ليس لديك فكرة عما يجري
    Neler oluyor bilmiyorum ama asansördeki insanlar garip garip baktı bana. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري لكن الناس في المصعد كانوا يسخرون مني
    Neler olduğunu tam olarak bilmiyoruz ama belirtilere göre pek iyi bir şey değil. Open Subtitles .مثلما شعرنا لا نعلم بالضبط ،ما يجري لكن جميع الدلائل تشير إلى أنه لا خير فيه
    Hiç birşey anlamadım,ama madem öyle. Open Subtitles لا أعرف حقاً عما يجري لكن وإن يكن
    Günaydın, Mo. Hükümet sessiz kalmayı sürdürüyor ama kaynaklarımıza göre... Open Subtitles الحكومةكَانتْهادئةَجداً حول ماذا يجري لكن في نا...
    Neler oluyor, bilmiyorum ama bu bir rastlantı olamaz. Open Subtitles لست أدري ما الذي يجري... لكن لا يمكن أن يكون هذا الأمر مصادفة
    Ne oldu bilmiyorum ama onunla konuşacağım. Open Subtitles لاأعرف مالذي يجري لكن سأتحدث معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus