"يحدث شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey olmadı
        
    • şey olmamış
        
    • şey olmayacak
        
    • şey olmuyor
        
    • şey olmaz
        
    • şey olduğunda
        
    • şey yaşanmadı
        
    • şey olduğu
        
    • birşey olmadı
        
    • şeyler oluyor
        
    • bir şey olur
        
    • bir şeyler
        
    • hiçbir şey
        
    İkimiz de içeri girdik ama bize bir şey olmadı. Open Subtitles أنت وأنا كنت كلا في هناك، ولم يحدث شيء إلينا.
    -Sakin ol hiç bir şey olmadı. -Bir şey yapmadığın için henüz olmadı. Open Subtitles ـ على رسلك, لم يحدث شيء ـ أحياناً لا تستطيع الحول دون ذلك
    Hiçbir şey olmamış gibi patronumla konuşacağım. Ve davete döneceğim. Open Subtitles ثم سأتحدث مع رئيسي كما لو أنه لم يحدث شيء وأعود للحفلة
    Güven bana, Rahul'a hiç bir şey olmayacak. Onu canlı bir şekilde kurtaracağız. Open Subtitles ثقي بي , لن يحدث شيء لــ راهول , سنخرج من هنا أحياء
    Eve gidiyorum ve hiçbir şey olmuyor Buna inanamıyorum. Open Subtitles في هذا المنزل لم يحدث شيء انا لااصدق هذا
    Bunlardan birinin neden olduğu sarılık dışında başka hiç bir şey olmadı. TED لم يحدث شيء عدا أنى أصبت بالصفراء نتيجة أحد هذه الأشياء.
    Öyle olabilir, ama bu tür bir savaş partisini haklı çıkaracak bir şey olmadı. Open Subtitles ذلك قد يكون لذا، لكن لم يحدث شيء لتبرير هذا النوعِ من حرب الاحزاب
    Buradaki ilk gecemde bana çıkmayı sorar gibi yapmıştı, ama hiç bir şey olmadı. Open Subtitles لقد طلب مني ان نخرج في اول ليلة لي في المدينة لكن لم يحدث شيء
    fark etmez, çünkü hiç bir şey olmadı, değil mi, Phoebe? Open Subtitles لايهم, لأنه لم يحدث شيء, أليس كذلك, فيبي
    Ama o hiçbir şey olmamış gibi davrandı. Belki de eşi Julia olduğu için. Open Subtitles لكنه تصرف وكأنة لم يحدث شيء ربما بسبب زوجته جوليا.
    Slaytlar. Gerçekten bir şey olmamış. Open Subtitles صور تسلط على الحائط إذاً فعلاً لم يحدث شيء
    Bu sabah hiçbir şey olmamış gibi çıkıp gitti. Open Subtitles طارتْ البابَ هذا الصباحِ مثل لم يحدث شيء.
    Eğer ben ayarlamazsam, hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles يبدو أنه لن يحدث شيء ما لم يكن من تدبيري.
    Efendim, planınızı bana söylemelisiniz yoksa hiçbir şey olmayacak. Open Subtitles عليك أن تطلعني على خطتك يا سيدي وإلا فلن يحدث شيء
    Programa ve sonra kaydete bastım ama hiç bir şey olmuyor. Open Subtitles لقد ضغط البرمجة ثم التسجيل ولكن لا يحدث شيء
    Bu kişinin acelesini ve tutkusunu çalmış olursunuz ve gerçekten de hiçbir şey olmaz. TED لقد سلبت ذلك الشخص طموحه و استعجاله، و لن يحدث شيء على الإطلاق.
    Bize bir şey olduğunda ilk kararımız bunun iyi mi kötü mü olduğu. TED عندما يحدث شيء ما لنا، نقرر أولاً، ما إذا كان جيداً أم سيئاً؟
    hiçbir şey yaşanmamış gibi davranalım kolay olacaktır çünkü hiçbir şey yaşanmadı. Open Subtitles فلنتظاهر وكأنه لم يحدث شيء الأمر السهل، لأنه لم يحدث فعلاً
    Eğer hiçbir şey olmazsa... bu akşam, yarın ya da sonraki gün biriyle tanışmazsam... her şey olduğu gibi devam edecek. Open Subtitles ان لم يحدث شيء ان لم ألتقي بأحدٍ هذه الليلة أو في الغد أو بعد غد فان كل شيء سيستمر كما هو
    Montgomery'de şimdiye kadar böyle birşey olmadı. Open Subtitles لم يحدث شيء مثل هذا أبدا في مقاطعة مونتجومري
    Yıldızları, Güneş'imiz gibi ışık kaynağı olarak görebiliriz ancak derinlerde daha büyük şeyler oluyor. Open Subtitles قد نرى النجوم كشمسنا كمصادر للطاقة لكن يحدث شيء أكبر بالداخل.
    Diğer yandan, üç yaşında bir çocuğa bilgisayar verdiğinizde ve o bir komut yazdığında "Poff" bir şey olur. TED بينما من الناحية الاخرى اعطي كمبيوتر لولد عمره ثلاث سنوات فيطبع امراً بسيطً و فجأه يحدث شيء.
    Bunları bir araya getirince, sihirli bir şeyler oldu, gerçekten inanılmaz bir şey oldu, birden bütün dünyanın söylediği bir nakarat ortaya çıktı. TED وعندما تجمعهم معا, يحدث شيء سحري, شيء لا يصدق أبدا يحدث, فجأة أحصل على جوقة غنائية من حول العالم.
    Başında durup saatlerce farklı kombinasyonlara bastım ama hiçbir şey olmadı. Open Subtitles جلست لعدة ساعات أضغط عل مختلف المجموعات, لكن لم يحدث شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus