"يحل الظلام" - Traduction Arabe en Turc

    • Karanlık
        
    • Hava kararmadan
        
    • hava kararacak
        
    • Hava kararınca
        
    • Geceyi
        
    • Hava kararana
        
    • Gece
        
    • geceleri
        
    • Karanlıktan
        
    • hava kararıyor
        
    Karanlık olana kadar bekle, arka taraftan gel ki kimse görmesin. Open Subtitles انتظر حتى يحل الظلام, ودر حول المنزل لكي لا يراك احد.
    Bir Gece, Karanlık çökünce... saraydan çıkıp, halkın yanına gidin... kalabalığa karışın, evlerine girin... dinleyin, gözlemleyin ve hatırlayın. Open Subtitles وذات ليلة, عندما يحل الظلام أترك القصر إندمج مع الحشد أدخل الى الناس
    Şehrin diğer ucunda Hava kararmadan başka bir olay olmuş. Open Subtitles هناك حادثة قتل أخرى عبر البلدة قبل ان يحل الظلام
    Yakında hava kararacak. Yarın sabah ilk iş dağcıları yollarız yukarıya. Open Subtitles سوف يحل الظلام قريباَ سنرسل المتسلقين مطلع الصباح التالي
    Hava kararınca benimle gelecek güçlü on gönüllü lazım. Open Subtitles احظر لي 10 متطوعين الافضل والاقوى لياتوا معي حالما يحل الظلام
    - Hadi, geliyor musun? - Geceyi bekle. Open Subtitles لنتابع السير إنتظر حتى يحل الظلام
    - Hava kararana kadar bekleyelim. Open Subtitles أجل، ولكن من الأفضل أن ننتظر حتى يحل الظلام.
    Evet, küçük, ...ama belki de onsuz, Karanlık kalacak. Open Subtitles أسهل ، نعم و لكن ربما بدونه سوف يحل الظلام
    Dinle, çok Karanlık olmadan koya inmeyi düşünüyorum. Oraya nasıl gideceğim Frank? Open Subtitles انصت اعتقد اننى سأمشى اسفل الجدول قبل أن يحل الظلام
    Sessiz seyire devam. Karanlık basınca yüzeye çıkarız. Open Subtitles إبق على السرعة الصامتة عندما يحل الظلام , سنصعد للسطح
    Karanlık basınca, binayı terk etmeye... Open Subtitles عندما يحل الظلام سيحاولون الخروج من المبنى
    Karanlık çökünce iki katı geriye yürürüz. Open Subtitles عندما يحل الظلام سنضاعف عدد الحقائب مرتين
    Demek istediğim, Hava kararmadan bir arama takımı oluşturabiliriz. Open Subtitles اعني, لازال بأمكاننا ان نبحث في مجموعات قبل ان يحل الظلام معنى نبحث في مجموعات : يعني مجموعات اشخاص يبحثون عن شخص ضايع
    Pekâla, Hava kararmadan şu kuşu bulmamız lazım. Open Subtitles أريدك أن تجد ذلك الطائر قبل أن يحل الظلام
    - Hava kararmadan yeni evimi görmek istiyordum. Open Subtitles كنتُ أمل أن أرّ منزلي الجديد قبل أن يحل الظلام
    Daha iyi. İyi, çünkü yakında hava kararacak. Open Subtitles ـ يتحسن ـ جيد، لأنه سوف يحل الظلام قريباً
    Yakında hava kararacak bu yüzden çalılıklarda saklanıyor olabilir. İyice bakıp sonra yukarı gelin. Open Subtitles سوف يحل الظلام لذا قد يختبأ بالأدغال ، لذا لاتفوتوا اي مكاناً للبحث
    Sessiz seyirde kalın. Hava kararınca yüzeye çıkacağız. Open Subtitles إبق على السرعة الصامتة عندما يحل الظلام , سنصعد للسطح
    Güzel ama Hava kararınca yapacak pek bir şey yok. Open Subtitles إنّه حقاً جميل، لكن حقاً لا يوجد شئ حين يحل الظلام.
    Gidiyor muyuz? Geceyi beklemeyecek miyiz? Open Subtitles إذن ألن ننتظر حتى يحل الظلام ؟
    Ben küçükken çıkar dışarı oynardık. Hava kararana kadar dönmezdik. Open Subtitles عندما كنت طفلة، اعتدنا الخروج للعب ولا نعود إلى المنزل حتّى يحل الظلام
    Anladığım kadarıyla, gündüz normal insan gibi görünüyor, fakat geceleri dönüşüyormuş. Open Subtitles وعلى ما يبدو، أنه يظهر كشخص عادي طوال النهار ولكن عندما يحل الظلام
    Karanlıktan sonra devriyelere rastlamak istemiyor. Open Subtitles لا نريد أن نتعثر بالدوريات بعدما يحل الظلام
    Biraz daha oynuyoruz, hava kararıyor, ateş yakarız... annem bize katılır. Open Subtitles بل نلعب حتى يحل الظلام ، ثم نوقد ناراً .. ثم تنضم إلينا أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus